版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、在傳統(tǒng)的日語教育中,動詞被單純劃分為自動詞和他動詞兩類,而自從非賓格性和非作格性這一理論被介紹到日語中后,日語的自動詞則被分為非賓格動詞和非作格動詞,兩者的區(qū)別為動詞所表示動作有無意志性。非賓格性和非作格性理論被廣泛應(yīng)用在各種語言中,且說明了各種各樣的語言現(xiàn)象。但是通過大量資料我們不難發(fā)現(xiàn),在中國的日語教學(xué)中這個概念幾乎很少被提到,而且,迄今為止關(guān)于非賓格性和非作格性的討論幾乎都圍繞著和語動詞進(jìn)行,涉及到漢字動名詞的研究少之又少。因此我
2、們有必要從非賓格性和非作格性這一觀點(diǎn)出發(fā),對日語的動名詞性質(zhì)和其句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行研究。基于以上因為,本論文對動名詞中的自動詞進(jìn)行了研究,主要由以下五部分構(gòu)成:
第一部分首先明確本論文的研究目的、意義、對象、方法后,在總結(jié)相關(guān)先行研究基礎(chǔ)上對本論文進(jìn)行了明確的定位。本論文選取了具有自動詞用法的3518個兩字漢語動名詞為研究對象,從非賓格性和非作格性這一角度出發(fā),采用語意論和句法論的觀點(diǎn)對動詞性質(zhì)和句子的結(jié)構(gòu)特征進(jìn)行考察。
3、 第二部分對漢字動名詞進(jìn)行明確的定義,然后將選好的漢語動名詞劃分為非賓格動名詞和非作格動名詞,并對其的意義和其所在句子的句法結(jié)構(gòu)進(jìn)行了具體分析和比較。研究結(jié)果表明非賓格動詞和非作格動詞的性質(zhì)和其句法結(jié)構(gòu)極為不同。
第三部分則對這一性質(zhì)對句子結(jié)構(gòu)的具體影響做出了具體分析,眾所周知動名詞必須與“する”結(jié)合才可發(fā)揮其動詞的機(jī)能,研究結(jié)果表明在“動名詞+する”一句中,非作格動名詞可以插入“を”,而非賓格動名詞則不可以插入“を
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國英語學(xué)習(xí)者非賓格性與非作格性習(xí)得研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語動結(jié)式非賓格性研究.pdf
- 漢語中的論元變換和非賓格結(jié)構(gòu).pdf
- 關(guān)于漢語非賓格動詞及其句法表現(xiàn)的研究.pdf
- 存現(xiàn)動詞的非賓格性.pdf
- 漢語非賓格結(jié)構(gòu)的生成機(jī)制.pdf
- 漢語顯性非賓格結(jié)構(gòu)研究.pdf
- 中英存現(xiàn)動詞的非賓格性研究.pdf
- 主格、賓格、名詞所有格
- 日語中的主語——以人稱代名詞為中心.pdf
- 現(xiàn)代漢語非賓格句和被字句生成研究.pdf
- 英語、日語和漢語中的“名詞+動詞”型復(fù)合名詞.pdf
- 論漢語韻尾在日語中的表記——以長音為中心.pdf
- 益陽方言存現(xiàn)結(jié)構(gòu)及非賓格性研究.pdf
- 不及物動詞的非賓格性研究.pdf
- 俄語科學(xué)語體中動名詞的漢譯問題研究——以《Роль стимулирования человеческого фактора в современном менеджменте》為例.pdf
- 英語母語者漢語非賓格動詞習(xí)得研究.pdf
- 非范疇化與現(xiàn)代漢語中的名詞狀語.pdf
- 淺析漢語限制性從句和非限制性從句
- 《Россия и Китай-четыре века вэаимодействия》中動名詞的翻譯策略.pdf
評論
0/150
提交評論