版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文是一篇翻譯報(bào)告。翻譯項(xiàng)目摘自Lonely Planet:Jamaica旅游手冊(cè),由保羅·克拉默及布倫丹·塞恩斯伯里共同編著而成。該旅游手冊(cè)對(duì)牙買加國內(nèi)的旅游活動(dòng)、住宿、就餐、飲食、娛樂、購物等方面加以詳細(xì)論述,旨在為前往牙買加的旅行者提供詳盡的信息。
旅游手冊(cè)翻譯是非文學(xué)翻譯的一種類別。非文學(xué)翻譯內(nèi)容廣泛,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、法律、科技、文化等社會(huì)生活的各個(gè)領(lǐng)域,其首要標(biāo)準(zhǔn)是準(zhǔn)確。因此,以該旅游手冊(cè)翻譯為例,對(duì)非文學(xué)翻譯中語言
2、準(zhǔn)確性進(jìn)行相關(guān)翻譯研究,十分具有實(shí)用性、必要性及重要性。該翻譯項(xiàng)目的語言以介紹性為主,若譯文語言不準(zhǔn)確,則會(huì)導(dǎo)致信息錯(cuò)誤,誤導(dǎo)讀者使其旅行遭遇困難,原作者的寫作意圖無法實(shí)現(xiàn)等后果。
所譯部分為牙買加內(nèi)格里爾及西海岸的完整內(nèi)容,本報(bào)告首先介紹了該翻譯項(xiàng)目的基本情況,論述到該報(bào)告的研究意義;進(jìn)而對(duì)非文學(xué)翻譯進(jìn)行簡要介紹,結(jié)合譯文中出現(xiàn)的典型問題,深入反思,從譯者素養(yǎng)的角度出發(fā),探討影響語言準(zhǔn)確性的兩大因素——語言技能與工作態(tài)度。最
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 說明文語言準(zhǔn)確性題型
- 試析公文語言的準(zhǔn)確性與模糊性.pdf
- 試析公文語言的準(zhǔn)確性與模糊性
- 說明文語言準(zhǔn)確性答題技巧
- 語文課堂中評(píng)價(jià)語言要具有準(zhǔn)確性
- 《蘇州園林》說明方法及語言準(zhǔn)確性
- 論法律術(shù)語翻譯的準(zhǔn)確性原則
- coreldraw設(shè)計(jì)準(zhǔn)確性
- 詞塊法對(duì)寫作語言準(zhǔn)確性影響研究.pdf
- 詞匯短語對(duì)提高語言流利性及準(zhǔn)確性的研究.pdf
- 第二語言口語準(zhǔn)確性發(fā)展的實(shí)驗(yàn)研究.pdf
- 提高建筑工程預(yù)算準(zhǔn)確性的策略探究
- 淺議科技英語翻譯的邏輯性和準(zhǔn)確性
- 測井資料準(zhǔn)確性影響因素
- 檢驗(yàn)結(jié)果的準(zhǔn)確性保障
- 音樂中同名音音高的不準(zhǔn)確性辨析
- 提高土壤檢測準(zhǔn)確性的方法
- 提高煤質(zhì)分析準(zhǔn)確性的方法
- 網(wǎng)絡(luò)實(shí)時(shí)文本交際中重鑄和提示對(duì)學(xué)生語言準(zhǔn)確性的影響.pdf
- 提高預(yù)測準(zhǔn)確性的初步探索
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論