《品鑒普洱茶》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩55頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、“絲綢之路”也被稱為“絲茶之路”。在這條跨越千年,綿延萬(wàn)里,橫貫亞、非、歐的傳奇古道上,茶一直是我國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)文化交流與融合的主角。茶和茶文化如何為開(kāi)創(chuàng)絲綢之路做出貢獻(xiàn)一直是國(guó)人頗為熱衷的話題。2013年,我國(guó)提出共同建設(shè)“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”的構(gòu)想,在這樣的背景之下,茶文化將會(huì)是連接絲綢之路上各國(guó)和各民族的橋梁。在這個(gè)過(guò)程中,翻譯無(wú)疑起著至關(guān)重要的作用。然而,目前我國(guó)關(guān)于茶文化翻譯的書籍不僅數(shù)量少,質(zhì)量也參差不齊,許多術(shù)語(yǔ)沒(méi)有統(tǒng)一的翻譯標(biāo)準(zhǔn)

2、。這一現(xiàn)狀構(gòu)成了茶文化對(duì)外交流的瓶頸。
  《品鑒普洱茶》是余秋雨先生以茶者的身份向讀者介紹普洱茶的系列散文。文章以淺顯易懂的語(yǔ)言介紹了普洱茶的歷史淵源、興起原因、分類情況以及制作工藝等,對(duì)外國(guó)讀者了解和研究普洱茶有重要價(jià)值。此外,對(duì)于翻譯事業(yè)而言,茶領(lǐng)域的大部分術(shù)語(yǔ)在該系列散文中都有涉及,因此,筆者希望通過(guò)嘗試翻譯該系列散文為茶領(lǐng)域翻譯提供一些有價(jià)值的參考模板。本文以功能翻譯理論為指導(dǎo),試圖用功能對(duì)等原理來(lái)解決散文翻譯中遇到的借

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論