

已閱讀1頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著經(jīng)濟的發(fā)展,跨國合作越來越頻繁。這也帶動了商務口譯的發(fā)展,隨之商務口譯人員的需求量也日益增加。想要成為一名商業(yè)口譯人員,不僅需要過硬的專業(yè)素質,商務知識也必不可少。其次,由于商務會展的國際性強,譯員在翻譯時要注意雙語的語言差異和文化差異,并在詞匯,句子中做出調整,切不可望文生義。本文作者基于大連國際葡萄酒美食節(jié)實習經(jīng)驗,完成本篇實習報告,并結合順義理論對翻譯過程中的詞匯,句子進行分析。加強了順應理論的學習,以期待對后續(xù)的學習工作起到
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論