版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本研究從林語堂《蘇東坡傳》的文本切入,從結(jié)構(gòu)主義及符號學(xué)的角度出發(fā),借助羅蘭·巴爾特文本分析技巧,對該書總體結(jié)構(gòu)特點(diǎn)進(jìn)行概括提煉,認(rèn)為《蘇東坡傳》的文本內(nèi)在結(jié)構(gòu)獨(dú)特,具有相對獨(dú)立但又互為系統(tǒng)的敘事符號,共同構(gòu)成了其獨(dú)有的文化傳播符號體系。而且,由于林語堂在《蘇東坡傳》中投射了自己思想的影子,因此,這部作品也概括了林語堂的文化傳播思想。
本研究認(rèn)為,《蘇東坡傳》集中體現(xiàn)了林語堂文化傳播思想的特點(diǎn),而且,該文本本身具有突出的敘事深
2、度,在文本構(gòu)建過程中則突出了蘇東坡二元結(jié)構(gòu)的性格及思想特點(diǎn),具有文本結(jié)構(gòu)上的獨(dú)特優(yōu)勢。
在《蘇東坡傳》中,林語堂提煉出了個體主義、幽默、歡樂等敘事符碼,將中國道家文化與伊壁鳩魯主義、尼采的酒神精神進(jìn)行了內(nèi)在的對接,并在當(dāng)代現(xiàn)象學(xué)、存在主義層面賦予了蘇東坡以當(dāng)代人格精神的特點(diǎn),實現(xiàn)了林語堂在文化傳播層面的思想構(gòu)建與精神升華。
林語堂基本的文化傳播策略是以西方精神反觀中國文化精神,雖然是對外傳播,但對文化的解讀策略卻是東
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《蘇東坡傳》與林語堂社會文化思想_34888.pdf
- 《蘇東坡傳》
- 蘇東坡傳題目
- 林語堂譯者主體性研究——以《蘇東坡傳》為例_14396.pdf
- 蘇東坡傳讀后感
- 《蘇東坡傳》的讀后感
- 從模因論看林語堂《蘇東坡傳》中中國文化因素的傳譯_4118.pdf
- 蘇東坡傳的讀后感范文
- 大文豪蘇東坡——蘇東坡的家庭
- 《蘇東坡傳》讀后感1700字
- 蘇東坡
- 蘇東坡知識題庫分析
- 基于語料庫蘇東坡傳漢譯本譯者風(fēng)格比較研究
- 黃庭堅與蘇東坡比肩的文化大家
- 蘇東坡評價
- 《蘇東坡傳》下冊.李一冰.江蘇文藝2013
- 2023《蘇東坡傳》名家讀書參考心得5篇
- 中國文化專有項的回譯研究——以林語堂英文版《蘇東坡傳》的兩個漢語譯本為例.pdf
- 《蘇東坡傳》上冊.李一冰.江蘇文藝2013
- 蘇東坡傳:跨語際寫作中的文化鑄造與國民性探索
評論
0/150
提交評論