版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者們無(wú)法講地道的英語(yǔ)、無(wú)法進(jìn)行地道的英語(yǔ)寫(xiě)作,一直是個(gè)令人十分頭疼的問(wèn)題。如今,隨著英語(yǔ)在中國(guó)的廣泛應(yīng)用,出現(xiàn)了一種頗有爭(zhēng)議的語(yǔ)言現(xiàn)象一中國(guó)式英語(yǔ),簡(jiǎn)稱“中式英語(yǔ)”。國(guó)內(nèi)外對(duì)此早有研究,但并沒(méi)有進(jìn)行較為深刻的系統(tǒng)研究。
鑒于此,本文從語(yǔ)言學(xué)、文化與思維的差異兩個(gè)角度研究了中式英語(yǔ)的特征和成因。
從語(yǔ)言學(xué)的角度研究時(shí),使用了對(duì)比分析與錯(cuò)誤分析方法,并以中介語(yǔ)與語(yǔ)言石化的理論為基礎(chǔ),從語(yǔ)音學(xué)、詞匯學(xué)、
2、句法學(xué)的層面上,對(duì)中式英語(yǔ)進(jìn)行了研究,得出結(jié)論:“中式英語(yǔ)”是一種語(yǔ)言誤用現(xiàn)象,當(dāng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者無(wú)法順利地將漢語(yǔ)意思轉(zhuǎn)換成英語(yǔ)詞匯時(shí)就會(huì)出現(xiàn)。從文化與思維的差異角度進(jìn)行中式英語(yǔ)的研究時(shí),作者研究了語(yǔ)言與文化及思維方式的關(guān)系,得出結(jié)論:截然不同的文化背景和思維方式是形成“中式英語(yǔ)”的重要因素。
兩個(gè)角度的研究都輔以大量報(bào)刊文獻(xiàn)、中國(guó)人的英語(yǔ)日常對(duì)話、學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)練習(xí)中收集的例子,并且加以比較和分析,最終得出如下結(jié)論:“中式英語(yǔ)”
3、是中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和使用者由于受母語(yǔ)干擾和自身英語(yǔ)學(xué)習(xí)水平低下的影響,硬套漢語(yǔ)規(guī)則和習(xí)慣,在英語(yǔ)交際中出現(xiàn)的不合規(guī)范英語(yǔ)或不合英語(yǔ)文化習(xí)慣的畸形英語(yǔ)。因此,“中式英語(yǔ)”會(huì)造成英語(yǔ)使用者對(duì)英語(yǔ)的濫用及對(duì)語(yǔ)言內(nèi)涵文化的誤解,最終阻礙中西文化的交流,“中式英語(yǔ)”也因此成為極其影響中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者們學(xué)習(xí)質(zhì)量的主要因素之一。
本文還談到了中國(guó)英語(yǔ)。它是英語(yǔ)與中國(guó)特殊社會(huì)文化結(jié)合的產(chǎn)物,是在中國(guó)本土成長(zhǎng)的中國(guó)人在用英語(yǔ)表達(dá)自己的思想時(shí),
4、由于受漢語(yǔ)文化、漢語(yǔ)思維方式的影響或自身生理?xiàng)l件的限制而說(shuō)出的一種不同于標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)且?guī)в忻黠@漢語(yǔ)特色的英語(yǔ)。鑒于此,本文不僅試圖幫助英語(yǔ)學(xué)習(xí)者分辨“中式英語(yǔ)”、克服“中式英語(yǔ)”,而且還提供了更多真實(shí)的語(yǔ)言素材以便做進(jìn)一步學(xué)習(xí)。
除此之外,作者還提出了一些可能的解決方法來(lái)減少或消滅“中式英語(yǔ)”的形成。這些方法包括:提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的的文化識(shí)別能力,培養(yǎng)他們的英式思維方式。這樣,中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者就能有效改善他們的英語(yǔ)水平,順暢而愉
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從語(yǔ)言學(xué)和文化角度探析中國(guó)英語(yǔ)及中式英語(yǔ)_13294.pdf
- 社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角下沈陽(yáng)地名特征和文化溯源.pdf
- 從文化語(yǔ)言學(xué)視角探析對(duì)聯(lián)翻譯的意象再造
- 從文化語(yǔ)言學(xué)視角探析對(duì)聯(lián)翻譯的意象再造_36912.pdf
- 從翻譯視角試探中式英語(yǔ)的成因.pdf
- 旅游英語(yǔ)特征研究的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角.pdf
- 莒南村落名稱探析——從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角出發(fā)
- 語(yǔ)言學(xué)的后現(xiàn)代主義——試析系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)和文化語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)言觀.pdf
- 中式英語(yǔ)和中國(guó)英語(yǔ)的語(yǔ)言特征及成因比較.pdf
- 新加坡英語(yǔ)和中國(guó)英語(yǔ)的語(yǔ)言特征研究——基于社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的視角.pdf
- 莒南村落名稱探析——從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角出發(fā)_5471.pdf
- 泰式英語(yǔ)與中式英語(yǔ)的語(yǔ)言特征對(duì)比及其成因分析.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角看驕傲隱喻.pdf
- 從語(yǔ)言學(xué)視角看塞尚_25064.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角解讀英語(yǔ)歌曲中“蘋(píng)果”的隱喻.pdf
- 情感語(yǔ)言學(xué)視角下的英語(yǔ)非語(yǔ)言交際.pdf
- 從文化語(yǔ)言學(xué)角度研究日語(yǔ)數(shù)詞.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角看英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)語(yǔ)篇中的隱喻.pdf
- 英語(yǔ)虛擬語(yǔ)氣教學(xué)實(shí)證研究:從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角解析語(yǔ)篇連貫.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論