2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩65頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、《中華人民共和國(guó)海事訴訟特點(diǎn)程序法》由中華人民共和國(guó)第九屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第十三次會(huì)議于1999年12月25日通過,自2000年7月1日起施行.該法的施行,既符合中國(guó)海事審判實(shí)際需要,又與國(guó)際海事處理規(guī)范相適應(yīng),對(duì)于促進(jìn)海運(yùn)和對(duì)外經(jīng)貿(mào)事業(yè)的發(fā)展,擴(kuò)大改革開放,維護(hù)國(guó)家利益,體現(xiàn)中國(guó)的海洋大國(guó)地位,都具有十分重要的意義.2000年12月,人民交通出版社出版了由最高人民法院第四民事庭翻譯的《中華人民共和國(guó)海事訴訟特點(diǎn)程序法》英譯本

2、.2003年1月,法制出版社又出版了該法的另一種英譯本.該論文通過對(duì)這兩種英譯本的評(píng)析,初步探討了法律文獻(xiàn)漢譯英的特點(diǎn).凡看過英語(yǔ)法律文獻(xiàn)的人都知道,法律英語(yǔ)與日常英語(yǔ)有極大不同.法律英語(yǔ)的文體風(fēng)格、詞法、句法,都有其特性,對(duì)外行人來(lái)說(shuō),更是經(jīng)常難于理解.把中國(guó)法律譯成英文,就要遵循英文法律的特點(diǎn),這樣的翻譯在外國(guó)人看來(lái),才是法律.兩種譯文都大量借鑒了英文法律文獻(xiàn)的特點(diǎn),在許多方面都達(dá)到了與英文法律文獻(xiàn)的一致.英文法律的歷史,源源留長(zhǎng).

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論