版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué)校代號(hào):學(xué)號(hào):密級(jí):1053610113021001公開(kāi)長(zhǎng)沙理工大學(xué)碩士學(xué)位論文以“誠(chéng)“立譯——《道德經(jīng)》兩英譯本對(duì)比分析學(xué)位申請(qǐng)人姓名王塾指導(dǎo)教師由連亟塾援所在學(xué)院窆國(guó)蚤堂醫(yī)專(zhuān)業(yè)名稱(chēng)處國(guó)語(yǔ)宣堂巫應(yīng)旦蚤宣堂論文提交日期星Q!墨生壘旦論文答辯日期壘Q!圣生墨月答辯委員會(huì)主席蘊(yùn)堅(jiān)松熬援長(zhǎng)沙理工大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下獨(dú)立進(jìn)行研究所取得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何
2、其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)的成果作品。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均己在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律后果由本人承擔(dān)。作者簽名:王勿日期:彬年多月2日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū)本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向國(guó)家有關(guān)部門(mén)或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)長(zhǎng)沙理工大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 以“誠(chéng)”立譯——道德經(jīng)兩英譯本對(duì)比分析
- 文化視閾下道德經(jīng)三英譯本的對(duì)比分析研究
- 操縱論視角下《道德經(jīng)》兩英譯本對(duì)比研究.pdf
- 文化視閾下《道德經(jīng)》三英譯本的對(duì)比分析研究_33470.pdf
- 道德經(jīng)兩個(gè)英譯本詞匯豐富度的對(duì)比研究
- 從奈達(dá)的功能對(duì)等理論角度對(duì)比分析《道德經(jīng)》的兩個(gè)英譯本.pdf
- 《道德經(jīng)》兩英譯本的描述性翻譯研究.pdf
- 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)視閾下道德經(jīng)英譯本元功能對(duì)比分析——以林譯與韋譯為例
- 人際功能理論框架下道德經(jīng)三英譯本對(duì)比研究
- 從目的論角度分析《道德經(jīng)》兩個(gè)英譯本.pdf
- 道德經(jīng)兩個(gè)英譯本詞匯豐富度的對(duì)比研究_824(1)
- 適應(yīng)選擇論視角下道德經(jīng)英譯本的對(duì)比研究
- 《道德經(jīng)》兩個(gè)英譯本詞匯豐富度的對(duì)比研究_824.pdf
- 斯蒂芬米切爾道德經(jīng)英譯本讀者接受研究_37860
- 評(píng)價(jià)理論框架下《道德經(jīng)》兩個(gè)英譯本比較研究.pdf
- 歸化、異化視角下道德經(jīng)四個(gè)英譯本的對(duì)比研究
- 《道德經(jīng)》英譯本的哲學(xué)闡釋學(xué)研究.pdf
- 生態(tài)翻譯學(xué)視角下《道德經(jīng)》三個(gè)英譯本對(duì)比研究.pdf
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下的英譯本對(duì)比研究:以《道德經(jīng)》為例.pdf
- 適應(yīng)選擇論視角下《道德經(jīng)》英譯本的對(duì)比研究_14085.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論