版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著電影行業(yè)的迅猛發(fā)展,人們對電影字幕翻譯的要求也越來越高。不僅僅要達(dá)到一般翻譯的“信,達(dá),雅”,電影字幕翻譯還應(yīng)當(dāng)體現(xiàn)出人物的個性。充滿個性化的語言不僅可以為影片增色不少,同時它也是塑造電影人物的必要手段。本文以前景化理論為基礎(chǔ),以電影《泰坦尼克》為案例,分析了電影字幕翻譯中人物語言個性化這一問題。
本文試圖將前景化理論應(yīng)用于電影字幕翻譯中人物語言個性化研究這一課題,從以下兩個方面探索電影字幕翻譯中的人物如何實(shí)現(xiàn)語言個性
2、化:
(1)個性化的人物語言與電影人物塑造的關(guān)系;
(2)個性化的人物語言如何實(shí)現(xiàn)。
通過對電影《泰坦尼克》的案例分析,本文得出以下結(jié)論:
(1)個性化的人物語言與電影人物塑造互相影響:
a.個性化的人物語言是人物鮮明個性特點(diǎn)的折射
b.個性化的人物語言對電影人物的個性再塑造
(2)個性化的人物語言通常是以語言的前景化來實(shí)現(xiàn):
3、 a.體現(xiàn)人物性格特點(diǎn)的前景化語言存在于兩個方面
①存在于電影人物本身的語言中
②由字幕翻譯者為了更加直接體現(xiàn)人物個性而創(chuàng)造
b.語言的前景化效果是以偏離手段來實(shí)現(xiàn)
① 通過語言偏離使人物個性在字幕中表達(dá)更突出
② 語言偏離以詞匯偏離和語義偏離運(yùn)用得最多
前景化理論在以往的研究中多被應(yīng)用于詩歌欣賞,文體分析和翻譯批評中,后來這一理論被運(yùn)用于翻譯實(shí)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 人際功能理論框架下王熙鳳個性化語言翻譯對比研究
- 水彩語言的個性化研究.pdf
- 人物塑造的個性化探索
- 戲曲舞臺人物的個性化呈現(xiàn)
- 個性化營銷理論概念
- “非個性化理論”問題研究.pdf
- 油畫個性化語言的初探.pdf
- 《功夫熊貓》系列電影中前景化語言的翻譯.pdf
- 人際語法隱喻視角下的人物語言翻譯對比研究--以《紅樓夢》中人物王熙鳳為例.pdf
- 當(dāng)代油畫個性化語言的表達(dá).pdf
- 電影個性化推薦系統(tǒng)的研究與實(shí)現(xiàn).pdf
- 人物語言描寫
- 基于云平臺的個性化電影推薦算法研究.pdf
- 論版畫創(chuàng)作中的個性化語言.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)時代下的個性化傳播研究——基于個性化信息推薦的分析.pdf
- 個性化郵票
- 個性化服務(wù)
- 規(guī)范理論下電影字幕翻譯的個案研究.pdf
- 繪畫藝術(shù)中個性化語言的探索.pdf
- 需求個性化下的營銷策略研究
評論
0/150
提交評論