白居易詩歌的海外傳播——以日本、韓國為例_4876.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩56頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、在唐詩研究領域,唐代詩人白居易一直是學者研究的熱門之一。對其生平概述、文獻考證、詩歌分析的文章層出不窮,相關著作蔚為大觀,但在其作品的海外傳播問題的研究上,卻略顯不足。文學的發(fā)展與傳播密不可分,傳播的有效性與多樣性使得中國古典文學樣式繁多,沉積深厚,可以說白居易作品的海外傳播既是一個重要的理論問題,又是一個重要的現(xiàn)實問題。通過對白居易作品的海外傳播進行研究,將其放在具體的時空網(wǎng)絡中,能夠更加完整的展示出白居易詩歌的強大影響力。日韓兩國自

2、古與我國交流頻繁,本文以白居易詩歌在日本、韓國的傳播為研究對象,從唐詩內質及文化傳播的視角,通過梳理其傳播的相關途徑以及在日韓文學發(fā)展史上產生的重要意義,研究白居易及白居易詩歌研究的新思路,并借此探尋中國古典文學作品在海外的形成、演變、影響提供科學合理的范式。本文除緒論、結語之外,共計五章:
  第一章:白居易詩歌的母體語境傳播。本章的內容以肅清相關事實為主,介紹白居易的生平、著述情況和在中國文學界的地位。重點探討白居易詩歌在主體

3、文化中的傳播與接受,為后文白居易詩歌在東亞文化圈的傳播的介紹奠定基礎。
  第二章:白居易詩歌在日本的傳播。從宏觀上對白居易詩歌在日本傳播情況進行分析,在這個基礎上討論其詩歌傳播的原因及影響,剖析多元文學系統(tǒng)中的白居易詩如何在譯入語環(huán)境下受到推崇并對當?shù)匚幕l(fā)展產生影響的。
  第三章:白居易詩歌在韓國的傳播。以韓國文人對白居易詩歌的接受入手,結合相關材料,從宏觀上對白居易詩歌在韓國傳播情況進行分析,在這個基礎上討論其詩歌傳

4、播的原因、論述其詩歌對韓國文學、文風的影響。
  第四章:白居易詩歌海外傳播之日韓對比。綜合對比白居易詩歌在日本、韓國傳播的不同之處,查找出產生差異的原因,發(fā)現(xiàn)中國古典文學海外傳播的啟示,并且探討在當下中國古典文學海外傳播的相關規(guī)律。
  第五章:白居易詩歌的文化回傳。本章分析白居易詩歌在日韓版本與研究的回傳這一現(xiàn)象以及其給母體文化帶來的影響,研究中國古典文學在跨文化傳播中的利弊。探尋中國古典文學在目前文化大碰撞、大融合趨勢

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論