版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、近代以降,中日韓二國(guó)間文學(xué)關(guān)系愈發(fā)密切,日本明治時(shí)期的文學(xué)作品大量傳入中韓兩國(guó),在兩國(guó)掀起一股翻譯·翻案熱潮,其中政治小說作為一種較為特殊的小說類型,在翻譯·翻案的過程中對(duì)中韓兩國(guó)近代化以及對(duì)西方先進(jìn)思想的接受產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)的影響?!督?jīng)國(guó)美談》作為日本近代政治小說的“三部曲”之一,先后傳入中韓兩國(guó),在兩國(guó)受到極大歡迎,其重要性自不待言。本文旨在從跨文化接受的角度切入,在現(xiàn)有研究成果的基礎(chǔ)上,結(jié)合歷史、政治語境,運(yùn)用比較文學(xué)的接受研究等
2、理論,探討《經(jīng)國(guó)美談》在中韓兩國(guó)的接受過程。
《經(jīng)國(guó)美談》是日本明治時(shí)期著名政治家、小說家矢野龍溪的代表作,借用古希臘歷史,意在宣揚(yáng)恢復(fù)民權(quán)、振張國(guó)威的主題,給人們以政治性啟示,大大激勵(lì)了當(dāng)時(shí)日本的有志青年。隨后1900年與1904年《經(jīng)國(guó)美談》分別被譯介至中韓兩國(guó),頗受兩國(guó)讀者歡迎。在中國(guó),《經(jīng)國(guó)美談》首先在《清議報(bào)》連載,后出現(xiàn)了多個(gè)單行本,還產(chǎn)生了不少《經(jīng)國(guó)美談》的衍生作品,李伯元根據(jù)中譯本改編成《前本經(jīng)國(guó)美談新戲》發(fā)表
3、并演出,鋒郎則發(fā)表了《題經(jīng)國(guó)美談前編十一首》,通過詩作表達(dá)對(duì)愛國(guó)志士的敬佩之情與保家衛(wèi)國(guó)的決心。1904年《經(jīng)國(guó)美談》首先在韓國(guó)《漢城新報(bào)》連載,卻只有5回,1908年才出版了由玄公廉翻譯的《經(jīng)國(guó)美談》全本,卻不幸在1914年被禁。
中韓兩國(guó)在接受《經(jīng)國(guó)美談》的過程中可謂是“同中有異、異中有同”。中韓譯本與原作不同,更為強(qiáng)調(diào)的都是爭(zhēng)取民族獨(dú)立與驅(qū)逐侵略勢(shì)力,且在獨(dú)立之后的‘守業(yè)’方面達(dá)成共識(shí),‘創(chuàng)業(yè)’難,守業(yè)更為不易,此為‘同
4、’。此處兩者出發(fā)點(diǎn)雖然相同,但具體內(nèi)容也是有較大差別的,中譯本主干內(nèi)容沒有很大變化,甚至為了便于中國(guó)讀者理解,在解釋阿善都城的繁華之時(shí)增添了類似‘揚(yáng)子江’、‘倫敦’等內(nèi)容;玄公廉譯本卻選擇將原作及中譯本中涉及文化、文明、哲學(xué)等相關(guān)內(nèi)容大部刪除,更明顯地集中于“正黨”與“奸黨”、“民主”與“獨(dú)裁”這兩組對(duì)立方面,主要描述齊武國(guó)如何取得獨(dú)立、戰(zhàn)勝強(qiáng)敵的過程。雖然玄公廉譯本《經(jīng)國(guó)美談》將涉及文明、文化的部分大為省略,卻在翻譯的過程中將表現(xiàn)政治
5、意識(shí)的內(nèi)容全部保留下來,更為突出善與惡、正與邪的對(duì)立,甚至還增添了原著及中譯本均沒有的內(nèi)容。如此強(qiáng)調(diào)此種對(duì)立以及各種政治觀點(diǎn)的凸顯,包括其他各種文明、文化相關(guān)內(nèi)容的刪除都是面臨亡國(guó)之危機(jī)的玄公廉為強(qiáng)調(diào)愛國(guó)精神與民眾教化而做出的選擇。而中國(guó)保留這些部分卻表明不僅是要民族獨(dú)立,還蘊(yùn)含著期待再次成為世界文明大國(guó)的愿望,此為‘異’。
《經(jīng)國(guó)美談》是傳入中韓兩國(guó)的政治小說中十分具有代表性的作品,深入研究《經(jīng)國(guó)美談》在中韓兩國(guó)的接受過程,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 日本政治小說經(jīng)國(guó)美談在中韓兩國(guó)的接受
- 日本近代小說不如歸在中韓兩國(guó)的傳播及影響
- 日本近代小說《不如歸》在中韓兩國(guó)的傳播及影響_19074.pdf
- 中韓兩國(guó)鬼怪文化的差異
- 中韓兩國(guó)網(wǎng)絡(luò)犯罪比較研究.pdf
- 中韓兩國(guó)綠茶品質(zhì)比較研究.pdf
- 中韓兩國(guó)監(jiān)護(hù)制度的比較研究.pdf
- 中韓兩國(guó)探望權(quán)制度比較研究.pdf
- 中韓兩國(guó)罰金刑制度比較研究.pdf
- 中韓兩國(guó)的魏碑風(fēng)格傳承比較研究.pdf
- 中韓兩國(guó)汽車產(chǎn)業(yè)發(fā)展及對(duì)中韓FTA啟示.pdf
- 關(guān)于中韓兩國(guó)反傾銷活動(dòng)的比較研究.pdf
- 中韓兩國(guó)女鬼形象變遷的比較研究_10832
- 中韓兩國(guó)原產(chǎn)地規(guī)則比較研究.pdf
- 中韓兩國(guó)鋼鐵貿(mào)易的研究及建議.pdf
- 當(dāng)代中韓兩國(guó)海洋執(zhí)法主體合作研究.pdf
- 中韓兩國(guó)天然藥物開發(fā)政策動(dòng)向
- 中韓兩國(guó)救災(zāi)管理體系比較研究——以兩國(guó)沉船事故的案例分析為視角.pdf
- 中韓相互投資對(duì)兩國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的比較分析.pdf
- 中韓兩國(guó)的外資法及其相關(guān)制度比較研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論