版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、AReportontheEnglishTranslationofbyXingHaiyanUndertheSupervisionofProfessorJinHuiAThesisSubmittedtoForeignLanguagesCollegeShanghaiNormalUniversityinPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofMTINovember2016△壘!盟£!墨b壘
2、墮gh壘i趟Q旦衛(wèi)壘!型塾iY£!i鯉Q£叢!!AbstractT11isthesisisareportonrealestateappraisalreporttranslation謝tllitsmaterialscomingfromtheprojectsduringtheauthorsinternshipinatranslationcompanyInthisthesis,theauthormainlydiscussesthediffic
3、ultiesshehadexperiencedduringthetranslationandspecificallyanalyzestwoappraisalreportswitllthemethodof”CaseStudy”andsumsupsometranslationstrategiesandtechniquesThisthesisintroducesthebackgroundrequirementsandsignificanceo
4、fthetranslationprojects,aswellasthespecificrequirementsofthetranslationcompanyCombined、析tllspecificcasesthisthesisaddressessomemajordifficultiesfromtheperspectiveoflexicalanddiscourseswhentheoriginaltextsinsourcelanguage
5、aretranslatedintotargetlanguageandfindsthesolutionsaccordinglyThroughthecourseofprojectanalysisandcasestudytheauthordrawsthefollowingconclusions:first,translatorsneedtodoadequatepreparatoryworktomakesenseoftherelevantpro
6、fessionalknowledgeandrelatedterminology;second,translatorsshouldhaveagoodcommandoflanguageskillswhicharethebasisoftranslation;finallytranslatorsshouldlearntodrawexperiencesandlessonsfromthepreviousworkAfterthetranslation
7、isdone,thetranslatorsmaycontinuouslyreviseandperfectthetranslatedtexttoimprovethetranslationqualityaswellashisorherowncapabilityTheauthorhopestoimproveherabilitytodealwithvariousproblemsduringtranslation,andwishesthatthi
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《不動產(chǎn)估價報(bào)告書》漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 不動產(chǎn)估價習(xí)題
- 不動產(chǎn)估價評價機(jī)制探究
- 不動產(chǎn)項(xiàng)目情況報(bào)告表
- 不動產(chǎn)估價課程教學(xué)實(shí)施方案
- 不動產(chǎn)估價中還原利率的研究.pdf
- 動產(chǎn)和不動產(chǎn)的區(qū)別?不動產(chǎn)的特性?
- 不動產(chǎn)估價中收益法應(yīng)用參數(shù)研究.pdf
- a01045不動產(chǎn)項(xiàng)目情況報(bào)告表
- 深圳市不動產(chǎn)估價行業(yè)收費(fèi)管理規(guī)定
- 不動產(chǎn)共有契約書
- 不動產(chǎn)共有契約書
- 《天津市不動產(chǎn)登記申請書》《不動產(chǎn)登記資料查詢
- 不動產(chǎn)登記申請書
- 不動產(chǎn)登記委托書
- 不動產(chǎn)贈與契約書
- 不動產(chǎn)登記申請書
- 個人不動產(chǎn)登記查詢?富房不動產(chǎn)登記程序
- 以不動產(chǎn)雙重買賣為視角論不動產(chǎn)登記制度.pdf
- 論不動產(chǎn)預(yù)告登記制度的效力【開題報(bào)告】
評論
0/150
提交評論