《基金認(rèn)購文件》英譯漢翻譯實踐報告_12654.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩68頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、分類號;一孑JS7密級:么開單位代碼:10422學(xué)號:2015j”占乙蘩只番SHANDONGUNIVERSITY碩士學(xué)位論文ThesisforMasterDegree(專業(yè)學(xué)位)論文題目。獅叭也巳乙砌s‰干““;中。門磚枷毗∥兩r呶購滸力英譯;叉翻譯實燃作者姓名壘蔓蒸培養(yǎng)單位士左璉f奩遵2專業(yè)名稱墓逮整聾指導(dǎo)教師圭灑雖盤撞合作導(dǎo)師弘尼年歹月胖日夕少山東大學(xué)碩士學(xué)位論文CONTENTSAbstracti摘要iiChapterOneIntr

2、oduction111BackgroundInformationoftheReport112SignificanceoftheReport113OrganizationoftheReport2ChapterTwoDescriptionoftheTranslationProject321ProjectRequiements322ProcessDescription323Feedback4ChapterThreeGuidingTheory5

3、31IntroductiontoNida’SFunctionalEquivalenceTheory532ApplicationtoContractTranslation6ChapterFourCaseAnalysis841TextAnalysis842TranslationofWordsandPhrases9421TranslationofTechnicalTerms9422TranslationofArchaicWords10423T

4、ranslationofFormalWords12424TranslationofCoordinateStructures13425TranslationofModalVerbs1543TranslatingMethodsofLongSentences17431TranslatinginOriginalOrder18432TranslatinginReverseOrder19433MethodofRecasting20434Method

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論