2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、<p>  “隱喻式”言外之意的生成及理解機制探析</p><p>  摘 要:“隱喻式”言外之意是“言外之意”類型中較為常見的一種,是接受者運用隱喻思維,調(diào)用相似聯(lián)想,將表達題旨寄于與之具有相似性聯(lián)系的辭面中。對此類“言外之意”的理解過程,是尋找辭面與辭里通道——相似性的過程;也就是接受者對表達者表達時認知語境推測的過程。接受者對表達者表達時認知語境互享程度越高,恰切理解率也就越高。這種認知語境的互享

2、程度,與接受者的知識積累及能動性發(fā)揮密切相關(guān)。 </p><p>  關(guān)鍵詞:言外之意 隱喻 生成機制 理解機制 語境互享 </p><p>  “言外之意”是表達者用一定的語言形式來表達其語表意義之外的內(nèi)容,使人思而得之,進而收到言近旨遠、余味曲包效果的一種積極修辭現(xiàn)象?!把酝庵狻爆F(xiàn)象在古今漢語中普遍存在,且涉及修辭學、語用學、美學等眾多學科。我國學術(shù)界對其研究有著悠久的歷史,從先秦延

3、續(xù)至今。但縱觀已有的研究成果,將其生成及理解機制貫通起來研究的成果甚少。鑒于此,本文從修辭學角度,以“隱喻式”言外之意為例,對其表達和理解機制進行探究;這也可以為研究“言外之意”的生成及理解規(guī)律提供一定的參考。 </p><p>  “言外之意”的分類,較有代表性的是錢鐘書先生在《管錐編》中依據(jù)“言外之意”實現(xiàn)的不同途徑,將其概括為“含蓄式”和“寄托式”兩大類。本文為了更好地探究其表達和理解規(guī)律,便從表達和理解時

4、的不同思維方式(隱喻或轉(zhuǎn)喻思維)這個角度,對其進行類型概括。因而,“隱喻式”言外之意,是指其表達和理解都與隱喻思維密切相關(guān)的“言外之意”類型。 </p><p>  隱喻,在傳統(tǒng)修辭研究中,是比喻辭格的一種。隨著研究的深入,特別是認知語言學對隱喻研究的深入,隱喻突破了辭格的身份,進入了思維方式的大家族中,被認同為一種思維方式和認知方式。隱喻的運作機制是在相似性(可以是事物之間客觀存在的,也可以是說話者刻意想象出來

5、的)的基礎(chǔ)上,將源域(喻體)的某些特征映射到目標域(本體)上,從而產(chǎn)生對目標域的新的認知和理解。“映射”方式分為簡單投射和復雜合成兩種。這在隱喻研究中,分別對應Lakoff的映射理論和Fauconnier的空間合成理論。前一種映射是直接將源域的某些特征映射到目標域中;而后者是源域和目標域相互投射,在此基礎(chǔ)上,產(chǎn)生抽象的類指空間以及合成空間。經(jīng)過合成空間的組合、擴展等作用,最后產(chǎn)生新的認識。 </p><p>  

6、運用隱喻思維表達的“言外之意”,是表達者以相似性為聯(lián)系點,將兩個不同的領(lǐng)域聯(lián)系起來;再將源域(即喻體)的某些特點映射到目標域中,或?qū)⒃从蚺c目標域互動產(chǎn)生的相似點映射到目標域中,賦予目標域(即本體)一種新的認知意義,而此新的認知意義就是所要表達的“言外之意”。 </p><p>  本文對“隱喻式”言外之意生成及理解機制的探析,是在其類別概括的基礎(chǔ)上,對其形成規(guī)律及影響理解實現(xiàn)的因素進行分析。 </p>

7、<p>  一、“隱喻式”言外之意的類型 </p><p>  依據(jù)辭面所傳達事情或現(xiàn)象的多少,筆者將其概括為以下兩個小類:若通過相似性聯(lián)想,辭面只說了一件事,一種現(xiàn)象,而所說的這一件事或一種現(xiàn)象就是要表達的“言外之意”,我們稱之為“辭面引申”式;若辭面說了兩件事、兩種情況,即辭面是“一種”,辭里是“另一種”;而“言外之意”就是借助辭面的相似來實現(xiàn)的“另一種”,我們稱之為“辭面包孕”式。 </

8、p><p>  1.“辭面引申”式 </p><p>  此類“言外之意”辭面與辭里說的是同一件事,辭面是對辭里的形象表達,二者之間通過相似性聯(lián)想聯(lián)系起來。接受者在理解時,在語境觸發(fā)下,引發(fā)辭面的相似聯(lián)想來實現(xiàn)“言外之意”的理解。此類型常常以詞或句的形式表現(xiàn)出來。如: </p><p> ?。?)寒雨連江夜入?yún)牵矫魉涂统焦?。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。(王昌齡《

9、芙蓉樓送辛漸二首》其一) </p><p>  詩的后兩句中,用“一片冰心在玉壺”來回答“洛陽親友”的關(guān)切詢問,語義搭配上并不順暢。要理解這種沖突搭配所表達的語意,就需要聯(lián)系具體語境來解讀。 </p><p>  此詩作于詩人“晚途不矜小節(jié),謗議騰沸,兩竄遐荒”①,“兩竄”的第二次,即被貶為江寧尉時期。面對親友的關(guān)心,詩人并未直接言明自己的狀況,而是借“冰心”“玉壺”兩個意象來傳達。“冰”

10、純潔無瑕,“玉壺”指品行高潔;“早在六朝時,鮑照就曾用中‘清如玉壺冰’(見《代白頭吟》)之句,表現(xiàn)高潔清白之品行”②。“冰”“玉壺”的高潔品質(zhì)與詩人的品行具有相似之處,因而辭面言說“一片冰心在玉壺”之狀,在相似性聯(lián)系下,以此向親友傳達:“雖然被謗議、謫貶,但自己仍清正高潔”這樣的“言外之意”。正如近人俞陛云在《詩境淺說續(xù)編》中所說:“借送友人自寫胸臆,其詞自瀟麗可愛。玉壺本純潔之品,更置一片冰心,可謂潔塵不染。其對洛陽親友之意,乃自愿隱

11、淪,毋煩招致。” </p><p>  “辭面引申”式,表達和理解的關(guān)鍵是對辭面與辭里相似性的調(diào)用。接受者在理解時,若無法依據(jù)辭面產(chǎn)生相應的相似聯(lián)想,就很難理解要傳達的“言外之意”。 </p><p>  2.“辭面包孕”式 </p><p>  此類“言外之意”,是用同一語言形式同時表達兩種意思或兩件事情,辭面與辭里通過相似性鏈接起來;辭面說的是一個意思,一件事;

12、辭里是另一個意思,另一件事;而這“另一個意思,另一件事”,就是所要傳達的“言外之意”。此類“言外之意”可以以詞、句、篇的形式來體現(xiàn)。 </p><p>  如主要體現(xiàn)在詞語中的: </p><p>  (2)“這樣的婚姻,為什么要維持著?”她問,輕聲地。 </p><p>  “她要離婚,”他說:“但是要把整個工廠給她,做什么離婚的條件,我怎能答應?” </p

13、><p>  “你怎么會娶她?” </p><p>  他默然,她感到他的呼吸沉重。 </p><p>  “我是個瞎子!”他沖口而出,一語雙關(guān)的。(瓊瑤《庭院深深》) </p><p>  “瞎子”指眼睛有問題,看不見東西。而男主人公柏沛文的這句“我是個瞎子!”是在解釋為什么娶現(xiàn)在的妻子時所說的。男主人公在娶現(xiàn)在的妻子時,就已雙目失明,辭面表達

14、的是:因眼睛看不見,看不到其外表,所以才會有此悲劇的婚姻。但從上下文中可以看出這對夫婦生活并不幸福,且妻子提出了苛刻的離婚條件,可見,他對妻子非常不滿。因而,此句中的“瞎子”,不只是說他眼睛的問題,更主要的是在說看錯了妻子的為人。在“眼睛看不清東西”與“判斷不出人心的好壞”之間建立了相似性。在此相似性的聯(lián)系下,由眼睛看不見東西的“瞎”來傳遞“對人的本質(zhì)或內(nèi)心判斷失誤”這樣的“言外之意”。   又如以句形式體現(xiàn)的: </p>

15、<p> ?。?)曾文清:(沒有話說,凄涼地)這,這只鴿子還在家里。 </p><p>  愫 方:(冷靜地)因為它已經(jīng)不會飛了! </p><p>  曾文清:(一愣)我——(忽然明白,掩面抽咽) </p><p><b>  愫 方:文清。 </b></p><p>  (文清依然在哀泣。) </

16、p><p>  愫 方:(皺著眉)不要這樣,為什么要哭呢? </p><p>  曾文清:(大慟,撲在沙發(fā)上)我為什么回來呀!我為什么回來呀!明明曉得絕不該回來的,我為什么又回來呀! </p><p>  愫 方:飛不動,就回來吧! </p><p>  曾文清:(抽咽,訴說)不,你不知道阿,——在外面——在外面的風浪——(曹禺《北京人》,第三幕

17、) </p><p>  此例中,封建大家庭中長子曾文清娶了并不喜歡的曾思懿為妻,對表妹愫芳愛慕十多年卻一直不敢表白。最后,在對蠻橫妻子的絕望及對家里腐朽生活失望的情況下離家出走,去尋找生活的生機和勇氣。但離家出走后不久,又回來了。上面這幕就是曾文清出走回來后,遇到表妹愫芳時的對話。 </p><p>  在對話中“因為它已經(jīng)不會飛了”,辭面是在說鴿子,但愫芳說這些話是另有深意的。愫芳曾鼓

18、勵曾文清擺脫毫無生機的大家庭,到外面去尋找新的生活。曾文清出去了,但很快就頹敗地回來了。這次回來,對于二人來說都是勇氣和希望的破滅。因而,此時愫芳所說的這兩句話,辭面是在說鴿子飛不動,但在當時的語境中,這些話中鴿子的狀態(tài),與曾文清出走又逃回的狀態(tài)具有相似性。在相似性的聯(lián)系下,借辭面來傳達了“曾文清經(jīng)不起風雨,飛不到外面的世界去了”這樣的“言外之意”。知情的曾文清從愫芳的話中聽出了“言外之意”,痛苦之余也只能“掩面抽咽”。 </p&

19、gt;<p>  再如以篇章形式體現(xiàn)的: </p><p>  (4)惠子相梁,莊子往見之?;蛑^惠子曰:‘莊子來,欲代子相。’于是惠子恐,搜于國中,三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海而飛于北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子梁國而嚇我邪?”(《莊子·秋水》) </p><

20、p>  此例中,莊子根據(jù)自己的處境,編了一個故事:高貴的鹓鶵鳥,只棲梧桐,只食竹實,只飲醴泉。有一天當它從天空飛過時,恰遇一貓頭鷹正得一腐臭的死老鼠,這只貓頭鷹馬上發(fā)出了威嚇的聲音,怕鹓鶵搶走它那只腐臭的死老鼠。莊子編這個故事,是以他和現(xiàn)在惠子的關(guān)系為背景,建立起相似聯(lián)系:故事中的“鹓鶵”對應莊子,“鴟”對應惠子,而“腐鼠”對應“惠子在梁國的相位”。用“鹓鶵”只棲梧桐,只食竹實,只飲醴泉,表明其高貴;而“鴟”卻怕“鹓鶵”會搶走腐鼠

21、而發(fā)出恐嚇之聲,表明“鴟”的可悲、可笑。辭面是在講故事,辭里則寓指了莊子的高貴,惠子的可笑、可悲。 </p><p>  “辭面包孕”式言外之意的辭面意思是完整的、順暢的;若不了解具體語境,則很難理解其所要表達的“言外之意”。 </p><p>  二、“隱喻式”言外之意的生成機制 </p><p>  從“隱喻式”言外之意類型概括的分析中,可以看出:其生成是表達者

22、運用隱喻思維的結(jié)果。表達者在具體語境中,為適應特定題旨表達的需要,在兩個不同領(lǐng)域(源域和目標域)間發(fā)現(xiàn)或創(chuàng)造相似性;表達時,辭面表現(xiàn)為源域(喻體),將源域的某些特征賦予具體語境內(nèi)容,映射到目標域(本體)上,這較原來有了改變的目標域(本體)就是所要傳達的“言外之意”。如例(1)中,詩人在“高潔”與“冰”“玉壺”之間發(fā)現(xiàn)了相似性;再將“冰”“玉壺”的無瑕品質(zhì)結(jié)合詩歌創(chuàng)作背景,映射到詩人身上,由此傳達“詩人雖被謫貶,仍高潔清正”之意。 <

23、;/p><p>  在表達過程中,本體與喻體之間的“相似性”可以是原有的或表達者發(fā)現(xiàn)的,如例(1);也可以是表達者在具體語境中刻意創(chuàng)造的,如例(4)。此外,語境及表達的題旨制約著源域(喻體)向目標域(本體)的投射,源域的哪些特征投射到本體上,是語境和表達題旨選擇的結(jié)果。如例(1)中,“冰”“玉壺”有多種品質(zhì)和特征,如“冰”有“堅硬”“寒冷”“透明”等特征;“玉壺”有“透明”“光滑”“圓潤”等特征,但最后選擇“透明純潔

24、”這一特征,是詩人創(chuàng)作時語境及表達題旨選擇的結(jié)果。 </p><p>  在具體表達時,表達者選用“辭面引申式”還是“辭面包孕式”,是語境、題旨及表達者所發(fā)現(xiàn)或創(chuàng)造的相似性,這三方面綜合作用的結(jié)果。特別是表達者所發(fā)現(xiàn)或創(chuàng)造的相似性,是最直接的影響因素。 </p><p>  三、“隱喻式”言外之意的理解機制 </p><p>  “隱喻式”言外之意的理解是指恰切地理

25、解表達者所要表達的“言外之意”,而不是誤解、別解或多解。因“隱喻式”言外之意的表達是表達者將所要表達的思想內(nèi)容A寄托在與之具有相似性聯(lián)系的辭面B中,因此,要理解其表達的思想內(nèi)容A,就需要在理解辭面B的基礎(chǔ)上,聯(lián)系本體及具體語境,推知“相似性”,再將相似性投射到原本體上,對本體獲得一種新的認識,而這種新認識就是“言外之意”。 </p><p>  在理解過程中,較為基礎(chǔ)的是理解辭面,較為關(guān)鍵的是發(fā)現(xiàn)相似性。下面我們

26、分別從這兩個角度作分析。 </p><p>  首先,理解辭面的喻體,是理解“隱喻式”言外之意的基礎(chǔ)。 </p><p>  在“隱喻式”言外之意類型概括的例子中,其喻體有以下類別: </p><p>  A.常識性、文化性知識,如例(1); </p><p>  B.雙方共知事實,如例(2)、例(3); </p><p&

27、gt;  C.表達者的臨時創(chuàng)造,如例(4)。 </p><p>  可見,對喻體的理解涉及兩個方面:一是理解者固有的知識積累,這有助于理解A、B兩種類型的喻體;二是理解者的語境分析能力,這在理解C類喻體時起重要作用。當然很多時候這兩方面都有涉及。 </p><p>  因此筆者認為:理解者固有的知識積累及語境分析能力,直接影響對喻體的理解,也直接影響著對“隱喻式”言外之意的理解。 <

28、/p><p>  其次,發(fā)現(xiàn)辭面與所要表達的思想內(nèi)容之間的相似性,是理解“隱喻式”言外之意的關(guān)鍵。 </p><p>  在“隱喻式”言外之意的生成機制中,我們已經(jīng)指出:具體客觀語境及表達題旨制約著表達者對辭面與所要表達的思想內(nèi)容之間的相似性的選擇。因此,要推知相似性,就需要了解表達者是從何種角度選用相似性的,即了解表達者表達時的主觀心境。   這種主觀心境就是一種認知語境,即“既包括了上下

29、文這種語言意義上的語境(linguistic context,有時又叫co-text),又包括了即時情景(situation[of utterance])這種物質(zhì)語境,還有個人特定的記憶、經(jīng)歷和對未來的期望所構(gòu)成的心理語境以及社群知識、百科知識這些在不同程度上共有的知識語境。……是人所調(diào)用的定識(assumption)之集合”。③也就是說,表達者表達時的語境是滲入了表達者主觀心理因素的認知語境。因而,對相似性的推知,就是對表達者表達時認

30、知語境的推知。 </p><p>  接受者如何才能推知表達者表達時的認知語境,需要接受者在理解辭面、聯(lián)系本體及語境分析的基礎(chǔ)上,形成有別于客觀語境的新的心理認知,即接受者的認知語境。若接受者的認知語境與表達者的認知語境能在較大程度上相吻合,在最大程度上實現(xiàn)互享,就能恰切地推知表達者所選用的相似性,也就能恰切地理解“言外之意”??梢哉f,接受者對“相似性”的推知過程,就是接受者實現(xiàn)與表達者表達時認知語境互享的過程。

31、如例(3)中,曾文清凄涼地說:“這只鴿子還在家里。”愫芳回答:“因為它已經(jīng)不會飛了!”曾文清聽后,先是“一愣”,隨后“忽然明白,掩面抽咽”。曾文清由“一愣”到“抽咽”的轉(zhuǎn)變,是其認知語境的轉(zhuǎn)變:由言說鴿子的情況,轉(zhuǎn)而聯(lián)想到自己。轉(zhuǎn)變后,其認知語境與愫芳表達時的認知語境相吻合,即:“曾文清出走又返回”與“困在籠中的鴿子失去飛翔的能力”相似,二者都具有“怯懦、無能”的特點。在認知語境實現(xiàn)互享的基礎(chǔ)上,曾文清明白了愫芳的“言外之意”,即:“長

32、久困在封建家庭中,已失去了自由生活的能力”。 </p><p>  可見,接受者實現(xiàn)與表達者表達時認知語境的互享,對于推知辭面與辭里的相似性至關(guān)重要。特別是對“辭面包孕式”的理解,因辭面語義順暢,若不了解表達者表達時的認知語境,就只會停留在辭面客觀語境中,也就只能理解辭面義。 </p><p>  哪些因素影響著接受者對辭面的理解,對相似性的推知,進而影響“言外之意”的理解呢?雖然前文已在

33、一定程度上概括了影響辭面理解的因素,但為了更客觀地了解影響辭面理解、影響相似性推知的因素,筆者以本文中的四個例子為調(diào)查材料(將例(4)譯為白話文,相關(guān)背景作一定介紹),采用便利抽樣調(diào)查法,以受教育程度及職業(yè)為變量,通過問卷和訪談的形式進行調(diào)查。調(diào)查對象共有200人,其中受教育程度這個變量,以高中、大學七個年級,每個年級各20名,共140名學生為調(diào)查對象,以問卷形式進行調(diào)查;職業(yè)變量以六種職業(yè),即:教師、藥劑師、計算機與應用工程人員、某部

34、隊軍人、某日報社編輯、某政府行政人員,每種職業(yè)10名,共60名調(diào)查對象,以訪談形式調(diào)查。其中,六種職業(yè)的被調(diào)查者的平均文化程度相當。對這四個例子恰切理解的平均正確率如下表: </p><p>  由調(diào)查結(jié)果可以看出:受教育程度影響著對“言外之意”的理解程度,受教育程度越高,理解辭面及推知相似性的正確率也越高,“言外之意”的恰切理解率也越高。另外,職業(yè)也是影響“言外之意”理解的因素,從事語言文字相關(guān)職業(yè)的被調(diào)查者,

35、恰切理解率相對較高,如教師及報社編輯的恰切理解率就高于其他職業(yè);這表明接受者平時的知識積累也是重要的影響因素。此外,在對六種職業(yè)的60名被調(diào)查者訪談過程中,在被調(diào)查者說出直覺的理解后,我們以“您覺得就是這樣的嗎?”的方式進行追問后,會在一定程度上提高理解率,這表明接受者的積極性、能動性的發(fā)揮也會影響相似性的推知,由此影響“言外之意”的理解。 </p><p>  從以上調(diào)查可以得出如下結(jié)論:接受者的知識積累、語境

36、分析能力及能動性的發(fā)揮程度影響著對辭面的理解和對表達者表達時認知語境的推測,由此影響“言外之意”的恰切理解。 </p><p>  因此,“隱喻式”言外之意的理解,是理解者利用已有的知識積累,發(fā)揮能動性,分析客觀語境及辭面,來推知表達者表達時的認知語境,進而發(fā)現(xiàn)相似性;再在相似性的作用下,將辭面的某些特征賦予本體,最終實現(xiàn)“言外之意”的恰切理解。在此過程中,接受者已有的知識積累及能動性的發(fā)揮,是影響能否恰切地理解

37、“言外之意”的重要因素。 </p><p>  綜上所述,“隱喻式”言外之意是言外之意類型中較為常見的一種,是表達者運用隱喻思維,發(fā)現(xiàn)或創(chuàng)造相似性,將所要表達的思想內(nèi)容寄托在與之具有相似性的辭面中。對此類“言外之意”的理解,需要接受者最大程度地實現(xiàn)與表達者表達時認知語境的互享,尋找到辭面與辭里的通道——相似性,在相似性的作用下,將辭面喻體的某些特征賦予本體,從而實現(xiàn)“言外之意”的恰切理解。在此過程中,接受者的知識

38、積累越豐厚,語境分析能力越強,能動性發(fā)揮程度越大,實現(xiàn)與表達者表達時認知語境互享的可能性也就越高,對此類“言外之意”的恰切理解率也就越高。 </p><p><b>  注 釋: </b></p><p>  ①[元]辛文房撰,舒寶璋校注.唐才子傳[M].鄭州:中州古籍出版社,1987:64. </p><p> ?、趨谴簶s.唐人100名句賞析

39、[M].上海:上海教育出版社,2008:42. </p><p>  ③[法]丹·斯珀波,[英]迪埃玨·威爾遜.關(guān)聯(lián):交際與認知[M].蔣嚴譯.北京:中國社會科學出版社,2008:14. </p><p><b>  參考文獻: </b></p><p>  [1][法]丹·斯珀波,[英]迪埃玨·威爾遜.

40、關(guān)聯(lián):交際與認知[M].蔣嚴譯.北京:中國社會科學出版社,2008. </p><p>  [2]陳望道.修辭學發(fā)凡[M].上海:上海教育出版社,2006. </p><p>  [3]曹京淵.言語交際中的語境研究[M].濟南:山東文藝出版社,2008. </p><p>  [4]束定芳主編.隱喻與轉(zhuǎn)喻研究[M].上海:上海外語教育出版社,2011. </p

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論