2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、畢業(yè)論文論文題目:論文題目:AStudyonECTranslationofThermalEnergyPowerEngineeringTechnology學(xué)生姓名:學(xué)生姓名:學(xué)號:號:院(系):院(系):外國語學(xué)院英語系外國語學(xué)院英語系專業(yè):業(yè):雙學(xué)位科技英語雙學(xué)位科技英語班級:級:091091班指導(dǎo)教師姓名:指導(dǎo)教師姓名:指導(dǎo)教師職稱:指導(dǎo)教師職稱:起止時間:起止時間:20122012年1010月—20132013年5月中原工學(xué)院外國語

2、學(xué)院本科畢業(yè)論文熱能與動力工程專業(yè)科技英語翻譯的研究熱能與動力工程專業(yè)科技英語翻譯的研究摘要:摘要:二戰(zhàn)結(jié)束后,科學(xué)技術(shù)蓬勃發(fā)展,經(jīng)濟全球化日趨明顯,國際交往日益頻繁,英語變得越來越國際化,科技英語越來越彰顯出其重要性,并迅速發(fā)展成為一個嶄新的、實用的學(xué)科。科學(xué)家錢三強曾指出:“科技英語在許多國家已經(jīng)成為現(xiàn)代英語的一個專門的新領(lǐng)域?!北疚慕榻B了熱能與動力工程專業(yè)科技英語翻譯(英譯漢)的特點和技巧。在熱能與動力工程專業(yè)學(xué)習(xí)和研究中,我們經(jīng)

3、常看到各種各樣的英文文獻,本文系統(tǒng)地論述了熱能動力工程專業(yè)科技英語翻譯的特點和技巧,旨在幫助人們掌握英語翻譯的特點和基本規(guī)律,以及一些非常實用的翻譯技巧,提高熱能與動力工程專業(yè)業(yè)內(nèi)人員科技英語翻譯能力,幫助他們了解國外科技成果,也可以幫助業(yè)外人士對熱能與動力工程專業(yè)科技英語的學(xué)習(xí)。本文一共四章內(nèi)容,第一章序言,第二章回顧了科技英語翻譯的歷史和原則。科技英語翻譯的標(biāo)準不同于文學(xué)英語,準確性是其最重要的標(biāo)準,而很強的專業(yè)性這一特點使得科技英

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論