2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、美國總統(tǒng)演講風格分析公眾演講作為一種極為特殊的文體既不同于日常談話、即席演說等口語體裁又不同于小說、戲劇、詩歌等文學體裁。它兼具口語和書面語兩種文體的語言特點同時又和這兩種文體有著明顯的差異。它揚口語淺顯易懂之長棄口語松散雜亂之短既保留了書面語莊重文雅之風又不失口語生動感人之韻使人聽來感到鏗鏘悅耳感情充沛極富感染力和號召力。就語言文體風格方面從修辭特征、語篇風格等方面對美國總統(tǒng)的演作一些具體的分析。一、修辭特征政治演說的目的主要在于向聽

2、眾宣揚政治主張使他們信服并按演說者的意圖采取行動。這樣的演說、必需有力,且具有強烈的煽動性。為達此效果演講者常常借助于修辭手段。排比(Parallelism):由三項或以上的詞語或句子構(gòu)成,其并列的結(jié)構(gòu)相同或類似,意義相關,語氣連貫。排比句結(jié)構(gòu)平衡音韻和諧語義緊湊高潮迭起極富感召力與鼓動性。排比手法常與反復層進等修辭手法結(jié)合使用以增強表達效果。(1)Americanswhosentamessagetothewldthatwehavene

3、verbeenacollectionofindividualsacollectionofRedStatesBlueStates:wearealwayswillbetheUnitedStatesofAmerica.“我們是我們永遠是美利堅合眾國”是極度富有感染力的演講在這里達一個高潮。(奧巴馬)(2)IjustreceivedaverygraciouscallfromSenatMcCain.Hefoughtlonghardinthisca

4、mpaignhe’sfoughtevenlongerharderfthecountryheloves.HehasenduredsacrificesfAmericathatmostofuscannotbegintoimaginewearebetteroffftheservicerenderedbythisbraveselflessleader...在這一段奧巴馬高度贊揚了自己的競選對手美國共和黨總統(tǒng)候選人麥凱恩參議員而且是極其誠懇和足夠力

5、度的評價不帶半點諷刺。(奧巴馬)(3)TonightIaskfyourprayersfallthosewhogrievefthechildrenwhosewldshavebeenshatteredfallwhosesenseofsafetysecurityhasbeenthreatened.這句話透露出布什總統(tǒng)對遇難者的深深地哀悼,情感真切。(布什)(4)IaskyoutosharemuprayerthatGodwillsearchme

6、knowmyhearttrymeknowmyanxiousthoughtseeifthereisany宗教是西方社會文化的重要組成部分西方社會繼承了古羅馬基督教的傳統(tǒng)許多西方人信仰上帝將《圣經(jīng)》律條作為精神支柱。因此不少政治演說家都運用基督教義借助上帝的力量使其演講更具感召力。總統(tǒng)就職演說辭也具有濃郁的宗教色彩。(1)Ipraytheywillbecomftedbyapowergreaterthananyofusspokenthroug

7、htheagesinPsalm23:EventhoughIwalkthroughthevalleyoftheshadowofdeathIfearnoevilfyouarewithme.運用《圣經(jīng)》的格言,布什向人民傳達一個信念:我與你們一起打擊恐怖主義,一起維護國家的安全。(布什)(2)…thefatherofournationderedthesewds198bereadtothepeople:“Letitbetoldtothefutu

8、rewld…thatinthedepthofwinterwhennothingbuthopevirtuecouldsurvive…thatthecitythecountry,alarmedatonecommondangercamefthtomeet(it).”我們的國父們這樣說:“我們要讓未來的世界知道…在深冬的嚴寒里,唯有希望和勇氣才能讓我們存活下去…面對共同的危險時,我們的城市和國家要敢于上前去面對?!保▕W巴馬)(3)“Nowist

9、hetimefturning.Theleavesbeginningtoturngreentoredtoange.Thebirds…Butunlessweturnwewillbetrappedfeverinyesterday’sways.Ldhelpustoturnfromcallousnesstosensitivityfromhostility…”這段話引用《圣經(jīng)》,克林頓用它為自己的行為從宗教上進行辯護,自己可以擺脫“舊習俗”請求別人

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論