版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、證券法宗旨證券法宗旨美國(guó):SEC.(b)Considerationofpromotionofefficiencycompetitioncapitalfmation.—WheneverpursuanttothistitletheCommissionisengagedinrulemakingisrequiredtoconsiderdeterminewhetheranactionisnecessaryappropriateinthepubli
2、cinteresttheCommissionshallalsoconsiderinadditiontotheprotectionofinvestswhethertheactionwillpromoteefficiencycompetitioncapitalfmation.為提高效率、促進(jìn)競(jìng)爭(zhēng)、及資本形成的考慮。在根據(jù)本法制定具體規(guī)則、需要考慮或決定某項(xiàng)行動(dòng)對(duì)公共利益是否必要或適當(dāng)時(shí),證券交易委員會(huì)除了要考慮保護(hù)投資者之外,還應(yīng)該考慮行動(dòng)
3、是否會(huì)將提高效率、促進(jìn)競(jìng)爭(zhēng)及資本形成。中國(guó):《證券法》第一條為了規(guī)范證券發(fā)行和交易行為,保護(hù)投資者的合法權(quán)益,維護(hù)社會(huì)經(jīng)濟(jì)秩序和社會(huì)公共利益,促進(jìn)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,制定本法。Article1ThisLawisenactedfthepurposeofregulatingtheofferingtradingofsecuritiesprotectinginvestslegalrightsinterestsmaintainingsocia
4、leconomicderpublicinterestspromotingthedevelopmentofthesocialistmarketeconomy.誠(chéng)實(shí)信用原則:誠(chéng)實(shí)信用原則:《合同法》當(dāng)事人行使權(quán)利、履行義務(wù)應(yīng)當(dāng)遵循誠(chéng)實(shí)信用原則。Article6Thepartiesshallobservetheprincipleofgoodfaithinexercisingtheirrightsperfmingobligations.《公司法
5、》公司從事經(jīng)營(yíng)活動(dòng),必須遵守法律、行政法規(guī),遵守社會(huì)公德、商業(yè)道德,誠(chéng)實(shí)守信,接受政府和社會(huì)公眾的監(jiān)督,承擔(dān)社會(huì)責(zé)任。Article5Whenengaginginbusinessoperationthecompanymustabidebylawsadministrativeregulationssticktosocialmalitybusinessethicshonestyfiduciaryacceptthesupervisionbyt
6、hegovernmentthegeneralpublicowesocialresponsibilities.股份有限公司股東大會(huì)由全體股東組成,股東大會(huì)是公司的權(quán)力機(jī)構(gòu),依照本法行使職權(quán)。Article98ShareholdersMeetingofjointstockcompaniesiscomposedbyallshareholderswhichasthecompanysganofauthityshallexerciseitsduti
7、espowersinaccdancewiththislaw.董事、監(jiān)事、高級(jí)管理人員應(yīng)當(dāng)遵守法律、行政法規(guī)和公司章程,對(duì)公司負(fù)有忠實(shí)義務(wù)和勤勉義務(wù)。董事、監(jiān)事、高級(jí)管理人員不得利用職權(quán)收受賄賂或者其他非法收入,不得侵占公司的財(cái)產(chǎn)。Article148Directssupervisssenimanagersshallabidebylawsadministrativeregulationsthearticlesofassociationow
8、ethedutyofloyaltycare.Directssupervisssenimanagersshallnotabusetheirauthitiesbyacceptingbribesreceivingotherillegalincomeshallnotconvertcompanyassets.《證券法》證券發(fā)行、交易活動(dòng)的當(dāng)事人具有平等的法律地位,應(yīng)當(dāng)遵守自愿、有償、誠(chéng)實(shí)信用的原則。Article4Allpartiesinvolv
9、edintheofferingtradingofsecuritieshaveequallegalstatusshallobservevoluntary,compensatyfiduciary.(e)宣告雙方當(dāng)事人的權(quán)利,以及(f)強(qiáng)制履行仲裁裁決。344PurposesofRemediesJudicialremediesundertherulesstatedinthisRestatementservetoprotectonemeofth
10、efollowinginterestsofapromisee:(a)his“expectationinterest“whichishisinterestinhavingthebenefitofhisbargainbybeingputinasgoodapositionashewouldhavebeeninhadthecontractbeenperfmed(b)his“relianceinterest“whichishisinteresti
11、nbeingreimbursedflosscausedbyrelianceonthecontractbybeingputinasgoodapositionashewouldhavebeeninhadthecontractnotbeenmade(c)his“restitutioninterest“whichishisinterestinhavingrestedtohimanybenefitthathehasconferredontheot
12、herparty.本法所述規(guī)則規(guī)定的司法救濟(jì),旨在保護(hù)承諾人的下列一種或多種利益:(a)“期待利益”,即倘契約得以履行,自磋商中所能得之利益(b)“信賴?yán)妗?,即倘未簽訂契約,免于因信賴契約而遭受的損失之利益(c)“回復(fù)利益”,即取回讓與對(duì)方當(dāng)事人權(quán)益之利益。阿里巴巴阿里巴巴Ourpartnershipisadynamicbodythatrejuvenatesitselfthroughadmissionofnewpartnerseach
13、yearwhichwebelieveenhancesourexcellenceinnovationsustainability.Unlikedualclassownershipstructuresthatemployahighvoteclassofsharestoconcentratecontrolinafewfoundersourapproachisdesignedtoembodythevisionofalargegroupofman
14、agementpartners.Thisstructureisoursolutionfpreservingthecultureshapedbyourfounderswhileatthesametimeaccountingfthefactthatfounderswillinevitablyretirefromthecompany。我們的合伙人制度是一個(gè)動(dòng)態(tài)的組織結(jié)構(gòu),該結(jié)構(gòu)每年新伙伴入場(chǎng)來(lái)保持新鮮血液,我們相信它增強(qiáng)了我們的卓越、創(chuàng)新和可
15、持續(xù)性。不同于雙重股權(quán)結(jié)構(gòu)那種通過(guò)持有大量的股票將控制權(quán)集中在幾個(gè)創(chuàng)始人手里的方式,我們的方式是設(shè)計(jì)一個(gè)強(qiáng)大的管理層來(lái)實(shí)現(xiàn)該愿景。這種結(jié)構(gòu)是用來(lái)保護(hù)我們的創(chuàng)始人塑造的文化而提出的解決方案,因?yàn)橥瑫r(shí)考慮到創(chuàng)始人將不可避免地從公司退休的事實(shí)。?Newpartnersareelectedannuallyafteranominationprocessbasedonanumberofcriteriaincludingnotlessthanfive
16、yearsoftenurewithAlibabaGrouponeofouraffiliatescertaincompanieswithwhichwehaveasignificantrelationshipsuchasSmallMicroFinancialServicesCompanyrequirea75%approvalofallofthepartners.Partnershipvotesaremadeonaonepartneronev
17、otebasis.新合伙人每年通過(guò)一系列的標(biāo)準(zhǔn)被提名,包括在阿里巴巴集團(tuán)或者其附屬機(jī)構(gòu)以及有重大關(guān)系的某些小微金融服務(wù)公司中擁有不少于五年的任職期,以及需要取得所有合伙人75%的同意。所有合伙人為一人一票的原則。?Partnersareevangelistsfourmissionvisionvaluesbothwithinourganizationexternallytocustomersbusinesspartnersotherpar
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 當(dāng)代法律英語(yǔ)翻譯全
- 當(dāng)代法律英語(yǔ)翻譯全
- 新編法律英語(yǔ)翻譯
- 法律英語(yǔ)翻譯-何家弘
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)
- 關(guān)于法律英語(yǔ)翻譯完善性的思考
- 英語(yǔ)翻譯
- 中西法律差異對(duì)法律英語(yǔ)翻譯之影響.pdf
- 基礎(chǔ)英語(yǔ)翻譯
- 中考英語(yǔ)翻譯
- 教材英語(yǔ)翻譯
- 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)翻譯.docx
- 英語(yǔ)翻譯.doc
- 英語(yǔ)翻譯.docx
- 英語(yǔ)翻譯.doc
- 英語(yǔ)翻譯.doc
- 英語(yǔ)翻譯.doc
- 英語(yǔ)翻譯.doc
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論