2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、在MTI英語翻譯中需要考生達(dá)到10000以上的詞匯量和掌握6000以上的積極詞匯,當(dāng)然這只是一個基礎(chǔ),在詞匯掌握透徹的根基上,還是需要結(jié)合相應(yīng)的技巧,忠實而通順地翻譯出原文,今天要為大家介紹的是常用的一種翻譯技巧重復(fù)翻譯法。由于英漢語言之間的差異,在很多場合只有將詞語一再的重復(fù)才能達(dá)到想要的效果。比如英語翻譯中經(jīng)常出現(xiàn)的定語從句,很多情況下,需要斷句,重復(fù)名詞才能夠比較準(zhǔn)確,完整,通順地表達(dá)出原文的漢語意思。這樣說有點抽象,下面將通過例

2、句為大家解析。重復(fù)名詞(一)名詞作為賓語的重復(fù)Darwinhasbeencriticizedfhislackofthepowertoassumesolvetheproblems.達(dá)爾文因缺乏假設(shè)問題和解決問題的能力而受到批判。Writingwasstillisoneofmyfaviteactivities.寫作曾經(jīng)是我的愛好,現(xiàn)在依然是我的愛好。(二)名詞作為表語的重復(fù)Itexpressesourperspective—notother

3、s.這表達(dá)了我們的觀點—不是其他人的觀點。有很多事需要去做,而不是只讓大公司去做。有時候,在英語中連動詞后面的介詞也省略了,但譯文中仍需要重復(fù)動詞。Allwecandoistalkaboutourreactiontoitnottheunderstingofmusicitself.我們所能做的一切就是談?wù)搶σ魳返母惺?,而不是談?wù)搶λ旧淼睦斫狻?二)英語句子常用一個動詞連接幾個賓語或表語,在譯文中往往要重復(fù)這個動詞。Byallaccoun

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論