國(guó)際營(yíng)銷中的廣告商標(biāo)運(yùn)用_第1頁
已閱讀1頁,還剩0頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、2009年9月(總第105期)大眾商務(wù)PopularBusinessNo9,2009(Cumulatively,NO105)國(guó)際營(yíng)銷中的廣告商標(biāo)運(yùn)用林躍(武漢電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖北武漢430079)【摘要】世界經(jīng)濟(jì)的全球化進(jìn)程進(jìn)一步加深,國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)曰益加大,國(guó)外市場(chǎng)的產(chǎn)品大量流入中國(guó),那么中國(guó)的產(chǎn)品怎樣更具有競(jìng)爭(zhēng)力地走入世界,是每個(gè)企業(yè)都要深思的問題。本文從菲利普科特勒的營(yíng)銷理念出發(fā),進(jìn)一步闡述國(guó)際營(yíng)銷,通過兩個(gè)國(guó)際營(yíng)銷中的廣告商標(biāo)運(yùn)用案

2、例,詳細(xì)解析了文化因素影響著廣告商標(biāo)譯名,從而導(dǎo)致了兩種產(chǎn)品的不同營(yíng)銷結(jié)果。在國(guó)際營(yíng)銷中更好的運(yùn)用廣告商標(biāo),有助于企業(yè)提高品牌知名度,開拓更廣闊的市場(chǎng),實(shí)現(xiàn)更大的經(jīng)濟(jì)收益。把握好國(guó)際營(yíng)銷中的國(guó)內(nèi)外環(huán)境,就是一個(gè)成功的開始?!娟P(guān)鍵詞】菲利普科特勒;國(guó)際營(yíng)銷;廣告商標(biāo)中圖分類號(hào):F7605文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A1國(guó)際營(yíng)銷的定義11什么是營(yíng)銷現(xiàn)代營(yíng)銷學(xué)之父菲利普科特勒所作的《科特勒營(yíng)銷新論》一書中,他為全方位營(yíng)銷下的定義是“公司將創(chuàng)業(yè)資源的安排、供應(yīng)

3、鏈的管理和客戶關(guān)系管理等信息能量整合在一起,以換取市場(chǎng)上的更大成功?!边@就需要利用互聯(lián)網(wǎng)、企業(yè)內(nèi)部網(wǎng)絡(luò)和外部網(wǎng)絡(luò),組合成合作網(wǎng)絡(luò)以取得發(fā)展,它將是全方位的,因?yàn)槭袌?chǎng)營(yíng)銷不再被看作是以各個(gè)部門為單位,不相往來的活動(dòng),它還必須成為“企業(yè)中供銷鏈和合作網(wǎng)絡(luò)的設(shè)計(jì)師?!?2什么是國(guó)際營(yíng)銷國(guó)際營(yíng)銷是指企業(yè)超越本國(guó)國(guó)境進(jìn)行的市場(chǎng)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)。國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷與國(guó)內(nèi)營(yíng)銷一樣,需要企業(yè)文化整合,市場(chǎng)調(diào)研、市場(chǎng)分析、市場(chǎng)細(xì)分、市場(chǎng)營(yíng)銷組合、實(shí)行目標(biāo)營(yíng)銷等一系列營(yíng)

4、銷過程的戰(zhàn)略確定及戰(zhàn)術(shù)實(shí)施。在確定正確的市場(chǎng)定位后制定適當(dāng)?shù)臓I(yíng)銷組合方案以滿足國(guó)際市場(chǎng)的需要,從而實(shí)現(xiàn)企業(yè)的利潤(rùn)。,國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷比之國(guó)內(nèi)市場(chǎng)營(yíng)銷具有更大、更多的差異性、復(fù)雜性和風(fēng)險(xiǎn)性。2國(guó)際營(yíng)銷和廣告商標(biāo)名的結(jié)合國(guó)際營(yíng)銷既要適應(yīng)國(guó)內(nèi)環(huán)境,又要適應(yīng)國(guó)際環(huán)境。因?yàn)槠髽I(yè)在國(guó)際化營(yíng)銷中具有文化風(fēng)險(xiǎn),而文化風(fēng)險(xiǎn)具有客觀性,雙效性,復(fù)雜性,可控制性。風(fēng)險(xiǎn)的不確定性可以為企業(yè)帶來損失也也可能為企業(yè)帶來收益。是消極的也可是積極的。所以在一個(gè)企業(yè)的營(yíng)銷走

5、向國(guó)際之前,一定要深思熟慮這種文化上的差異可能帶來的問題。這樣才能規(guī)避風(fēng)險(xiǎn),贏得利益。21廣告商標(biāo)譯名的失敗案例還記得小時(shí)候的經(jīng)典國(guó)貨“芳芳”痱子粉嗎那個(gè)年代出生的人都用過這個(gè)牌子的痱子粉。而且當(dāng)時(shí)“芳芳”痱子粉已經(jīng)出口到國(guó)外。本來這種質(zhì)量好的痱子粉在國(guó)內(nèi)都是熱銷產(chǎn)品,信得過的質(zhì)量在國(guó)外也應(yīng)該沒有問題,但是令廠家沒有意識(shí)到的是,國(guó)貨走出國(guó)門,就成了滯銷貨。原因出在哪里原因出在對(duì)于“芳芳”痱子粉的英文譯名上。當(dāng)時(shí)的產(chǎn)品譯名為“FangFa

6、ng”。咋一看沒有什么問題,因?yàn)楹芏嘀袊?guó)產(chǎn)品出口到國(guó)外,很多產(chǎn)品都用的音譯,這也是一種翻譯的方式,但是正巧遇到的是這個(gè)“芳芳”牌,問題就很大了?!癋ang”在英語字典中的解釋是尖牙,毒牙的意思,你一個(gè)“Fang”還不夠,還加上一個(gè)“Fang”,于是成了“FangFang”這樣的英文名用在這樣的產(chǎn)品上,這么恐怖的名稱,聽了就有點(diǎn)受不了,誰還敢買回家給家里的小寶寶用呢因?yàn)楫?dāng)時(shí)的廠家沒有意識(shí)到這樣的廣告商標(biāo)問題,才造成了重大的失誤,廠家也蒙受

7、了巨大的經(jīng)濟(jì)損失。文章編號(hào):1009—8283(200909—0015—0122廣告商標(biāo)譯名的成功范例那么另外一個(gè)產(chǎn)品的廣告商標(biāo)名稱的翻譯可以說是化腐朽為神奇了。無人不曉的“可口可樂”這個(gè)飲料的英文名稱是“CocaCola”。其實(shí)r可口可樂J的英文名字是由發(fā)明人彭伯頓當(dāng)時(shí)的助手及合伙人會(huì)計(jì)員羅賓遜命名的。他認(rèn)為”兩個(gè)大寫C字會(huì)很好看”,Coca和Cola是古柯葉和可樂樹,是兩種植物的名稱。古柯葉里面含有古柯堿(有時(shí)用做局部麻醉藥)。當(dāng)可

8、口可樂要出口到中國(guó)的時(shí)候,一直找不到理想的中文譯名。后來公司在報(bào)上刊登啟事,公開征求譯名,結(jié)果旅英華僑蔣彝所譯的“可口可樂”入選,并得到一筆豐厚獎(jiǎng)金。不得不說這樣的翻譯真是太妙。跟原英文在發(fā)音上相似,而且中文譯名不僅“可1:3”好喝。而且喝了之后讓人“可樂”快樂。完全讓消費(fèi)者還沒有喝到該飲料時(shí),就開始對(duì)該飲料的好味道作出幻想。刺激了消費(fèi)者的購買欲。那么可口可樂公司在為廣告商標(biāo)取的中文譯名上雖說是狠花了一番功夫。但是得到的效益卻是無法衡量

9、的?!翱煽诳蓸贰边@個(gè)中文譯名完全照顧到了中國(guó)人的感受,譯出來的名稱如此美好,甚至可以說是跟原文大相徑庭。這樣的譯名的改變的確是很成功,也是國(guó)際營(yíng)銷策略上商標(biāo)廣告譯名的經(jīng)典之作。3結(jié)論在國(guó)際營(yíng)銷中,由于諸多因素的作用,例如語言。文化因素等等,在廣泛地向大眾傳遞信息,從事國(guó)際營(yíng)銷的活動(dòng)時(shí),如何與消費(fèi)者溝通信息,如何在國(guó)際營(yíng)銷中更好的運(yùn)用廣告商標(biāo),這是一個(gè)極其重要的問題。如何很好地解決這樣一個(gè)問題將有助于企業(yè)提高品牌知名度。提高企業(yè)知名度,開

10、拓更廣闊的市場(chǎng),增加市場(chǎng)份額,占領(lǐng)國(guó)外市場(chǎng),提高企業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)力,獲得更廣泛的資源,從而實(shí)現(xiàn)更大的經(jīng)濟(jì)收益。對(duì)于中國(guó)即將走入國(guó)際市場(chǎng)的企業(yè)來說,把握好國(guó)際營(yíng)銷中的國(guó)內(nèi)外環(huán)境,就是一個(gè)成功的開始,弘揚(yáng)中國(guó)文化,讓中國(guó)的品牌走向世界,走向未來!參考文獻(xiàn):[1]湯俊峰,楊學(xué)軍成功廣告案例評(píng)析[M]北京:中國(guó)商業(yè)出版社。2001[2]陳宏國(guó)際營(yíng)銷新概念[M]北京:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2001[3]科特勒著,高登第譯科特勒營(yíng)銷新論[M]北京:中信

11、出版社,2003[4]鄭榮成,王瑞,段世鎮(zhèn)朗文英漢雙解詞典[M]北京:Summem外語教學(xué)與研究出版社,2001作者簡(jiǎn)介:林躍(1968一)女,碩士,職稱:講師,研究方向:戰(zhàn)略管理、市場(chǎng)營(yíng)銷152009年9月(總第105期)大眾商務(wù)PopularBusinessNo9,2009(Cumulatively,NO105)國(guó)際營(yíng)銷中的廣告商標(biāo)運(yùn)用林躍(武漢電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖北武漢430079)【摘要】世界經(jīng)濟(jì)的全球化進(jìn)程進(jìn)一步加深,國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)

12、曰益加大,國(guó)外市場(chǎng)的產(chǎn)品大量流入中國(guó),那么中國(guó)的產(chǎn)品怎樣更具有競(jìng)爭(zhēng)力地走入世界,是每個(gè)企業(yè)都要深思的問題。本文從菲利普科特勒的營(yíng)銷理念出發(fā),進(jìn)一步闡述國(guó)際營(yíng)銷,通過兩個(gè)國(guó)際營(yíng)銷中的廣告商標(biāo)運(yùn)用案例,詳細(xì)解析了文化因素影響著廣告商標(biāo)譯名,從而導(dǎo)致了兩種產(chǎn)品的不同營(yíng)銷結(jié)果。在國(guó)際營(yíng)銷中更好的運(yùn)用廣告商標(biāo),有助于企業(yè)提高品牌知名度,開拓更廣闊的市場(chǎng),實(shí)現(xiàn)更大的經(jīng)濟(jì)收益。把握好國(guó)際營(yíng)銷中的國(guó)內(nèi)外環(huán)境,就是一個(gè)成功的開始?!娟P(guān)鍵詞】菲利普科特勒;

13、國(guó)際營(yíng)銷;廣告商標(biāo)中圖分類號(hào):F7605文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A1國(guó)際營(yíng)銷的定義11什么是營(yíng)銷現(xiàn)代營(yíng)銷學(xué)之父菲利普科特勒所作的《科特勒營(yíng)銷新論》一書中,他為全方位營(yíng)銷下的定義是“公司將創(chuàng)業(yè)資源的安排、供應(yīng)鏈的管理和客戶關(guān)系管理等信息能量整合在一起,以換取市場(chǎng)上的更大成功?!边@就需要利用互聯(lián)網(wǎng)、企業(yè)內(nèi)部網(wǎng)絡(luò)和外部網(wǎng)絡(luò),組合成合作網(wǎng)絡(luò)以取得發(fā)展,它將是全方位的,因?yàn)槭袌?chǎng)營(yíng)銷不再被看作是以各個(gè)部門為單位,不相往來的活動(dòng),它還必須成為“企業(yè)中供銷鏈和合作

14、網(wǎng)絡(luò)的設(shè)計(jì)師?!?2什么是國(guó)際營(yíng)銷國(guó)際營(yíng)銷是指企業(yè)超越本國(guó)國(guó)境進(jìn)行的市場(chǎng)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)。國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷與國(guó)內(nèi)營(yíng)銷一樣,需要企業(yè)文化整合,市場(chǎng)調(diào)研、市場(chǎng)分析、市場(chǎng)細(xì)分、市場(chǎng)營(yíng)銷組合、實(shí)行目標(biāo)營(yíng)銷等一系列營(yíng)銷過程的戰(zhàn)略確定及戰(zhàn)術(shù)實(shí)施。在確定正確的市場(chǎng)定位后制定適當(dāng)?shù)臓I(yíng)銷組合方案以滿足國(guó)際市場(chǎng)的需要,從而實(shí)現(xiàn)企業(yè)的利潤(rùn)。,國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷比之國(guó)內(nèi)市場(chǎng)營(yíng)銷具有更大、更多的差異性、復(fù)雜性和風(fēng)險(xiǎn)性。2國(guó)際營(yíng)銷和廣告商標(biāo)名的結(jié)合國(guó)際營(yíng)銷既要適應(yīng)國(guó)內(nèi)環(huán)境,又要適應(yīng)

15、國(guó)際環(huán)境。因?yàn)槠髽I(yè)在國(guó)際化營(yíng)銷中具有文化風(fēng)險(xiǎn),而文化風(fēng)險(xiǎn)具有客觀性,雙效性,復(fù)雜性,可控制性。風(fēng)險(xiǎn)的不確定性可以為企業(yè)帶來損失也也可能為企業(yè)帶來收益。是消極的也可是積極的。所以在一個(gè)企業(yè)的營(yíng)銷走向國(guó)際之前,一定要深思熟慮這種文化上的差異可能帶來的問題。這樣才能規(guī)避風(fēng)險(xiǎn),贏得利益。21廣告商標(biāo)譯名的失敗案例還記得小時(shí)候的經(jīng)典國(guó)貨“芳芳”痱子粉嗎那個(gè)年代出生的人都用過這個(gè)牌子的痱子粉。而且當(dāng)時(shí)“芳芳”痱子粉已經(jīng)出口到國(guó)外。本來這種質(zhì)量好的痱

16、子粉在國(guó)內(nèi)都是熱銷產(chǎn)品,信得過的質(zhì)量在國(guó)外也應(yīng)該沒有問題,但是令廠家沒有意識(shí)到的是,國(guó)貨走出國(guó)門,就成了滯銷貨。原因出在哪里原因出在對(duì)于“芳芳”痱子粉的英文譯名上。當(dāng)時(shí)的產(chǎn)品譯名為“FangFang”。咋一看沒有什么問題,因?yàn)楹芏嘀袊?guó)產(chǎn)品出口到國(guó)外,很多產(chǎn)品都用的音譯,這也是一種翻譯的方式,但是正巧遇到的是這個(gè)“芳芳”牌,問題就很大了?!癋ang”在英語字典中的解釋是尖牙,毒牙的意思,你一個(gè)“Fang”還不夠,還加上一個(gè)“Fang”,于

17、是成了“FangFang”這樣的英文名用在這樣的產(chǎn)品上,這么恐怖的名稱,聽了就有點(diǎn)受不了,誰還敢買回家給家里的小寶寶用呢因?yàn)楫?dāng)時(shí)的廠家沒有意識(shí)到這樣的廣告商標(biāo)問題,才造成了重大的失誤,廠家也蒙受了巨大的經(jīng)濟(jì)損失。文章編號(hào):1009—8283(200909—0015—0122廣告商標(biāo)譯名的成功范例那么另外一個(gè)產(chǎn)品的廣告商標(biāo)名稱的翻譯可以說是化腐朽為神奇了。無人不曉的“可口可樂”這個(gè)飲料的英文名稱是“CocaCola”。其實(shí)r可口可樂J的英

18、文名字是由發(fā)明人彭伯頓當(dāng)時(shí)的助手及合伙人會(huì)計(jì)員羅賓遜命名的。他認(rèn)為”兩個(gè)大寫C字會(huì)很好看”,Coca和Cola是古柯葉和可樂樹,是兩種植物的名稱。古柯葉里面含有古柯堿(有時(shí)用做局部麻醉藥)。當(dāng)可口可樂要出口到中國(guó)的時(shí)候,一直找不到理想的中文譯名。后來公司在報(bào)上刊登啟事,公開征求譯名,結(jié)果旅英華僑蔣彝所譯的“可口可樂”入選,并得到一筆豐厚獎(jiǎng)金。不得不說這樣的翻譯真是太妙。跟原英文在發(fā)音上相似,而且中文譯名不僅“可1:3”好喝。而且喝了之后

19、讓人“可樂”快樂。完全讓消費(fèi)者還沒有喝到該飲料時(shí),就開始對(duì)該飲料的好味道作出幻想。刺激了消費(fèi)者的購買欲。那么可口可樂公司在為廣告商標(biāo)取的中文譯名上雖說是狠花了一番功夫。但是得到的效益卻是無法衡量的。“可口可樂”這個(gè)中文譯名完全照顧到了中國(guó)人的感受,譯出來的名稱如此美好,甚至可以說是跟原文大相徑庭。這樣的譯名的改變的確是很成功,也是國(guó)際營(yíng)銷策略上商標(biāo)廣告譯名的經(jīng)典之作。3結(jié)論在國(guó)際營(yíng)銷中,由于諸多因素的作用,例如語言。文化因素等等,在廣泛

20、地向大眾傳遞信息,從事國(guó)際營(yíng)銷的活動(dòng)時(shí),如何與消費(fèi)者溝通信息,如何在國(guó)際營(yíng)銷中更好的運(yùn)用廣告商標(biāo),這是一個(gè)極其重要的問題。如何很好地解決這樣一個(gè)問題將有助于企業(yè)提高品牌知名度。提高企業(yè)知名度,開拓更廣闊的市場(chǎng),增加市場(chǎng)份額,占領(lǐng)國(guó)外市場(chǎng),提高企業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)力,獲得更廣泛的資源,從而實(shí)現(xiàn)更大的經(jīng)濟(jì)收益。對(duì)于中國(guó)即將走入國(guó)際市場(chǎng)的企業(yè)來說,把握好國(guó)際營(yíng)銷中的國(guó)內(nèi)外環(huán)境,就是一個(gè)成功的開始,弘揚(yáng)中國(guó)文化,讓中國(guó)的品牌走向世界,走向未來!參考文獻(xiàn):

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論