版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、河南大學(xué)碩士學(xué)位論文混合詞表中的詞長效應(yīng)姓名:趙國瑞申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):基礎(chǔ)心理學(xué)指導(dǎo)教師:王恩國20080501A b s t r a c tT h ew o r dl e n g t he f f .e c ti s t h ef i n d i n gt h a tt h es e r i a lr e c a l lo fl i s t s o f1 0 n gw o r d si sw o r s et h a nt h
2、er e c a l lo fl i s t so f s h o nw o r d s .W h e t h e r i s i t b a s e dt h ea r t i c u l a t o r vd u r a t i o n( t h ep h o n o l o g i c a l l o o pm o d e l ) o r t h ep h o n o l o g i c a lc o m p l e x i t
3、) r ( t h ef e a t u r em o d e l ) ,t h e r ch a sb e e na l o n gd u r a t i o nd e b a t e s .T h er e s u l t si nH u l m ee ta l ( 2 0 0 4 ) ’t w oe x p e r i m e n t sc a n ’t b e e x p l a i n e db yt h et w os u
4、p p o s e s ,t h e ye x p l a i n e di t u s et h eS I M P L E ,w h i c ha t t r i b u t et h eb e t t e r r e c a l l o f t h em i x e dl i s t s t o a t h i r d f a c t o r .t h ec l a s sd i m e n s i o n .B u tt h e
5、i rr e s u l t sm a y b ec o n t a m i n a t e db yG u e s s i n g ,f .o rt h e 五x e do r d e r si n t h ea l t e m a t i v em i x e d l i s t s ,a n dt h e i rr a n d o m m i x e d 1 i s t sa l s oc a n b ec o n t 鋤i n
6、a t e d .f o r i t c a n b eb e n e f i tf j r o mt h ea l t e m a t i v eJ i s t sb ys t u d y i n g a n do t h e rf a c t o r s .w et e s t e dt h e i rr e s u l t si nt h en r s te x p e r i m e n t ,t h e nu s et h e
7、s i n g l er a n d o ml i s t i nt h ee x p e r i m e n t2 ,a n du s e a nn o n .b l o c kd e s i g ni nt h e e x p e r i m e n t 3 .5 3u n d e I ? 曠a d u a t e s t u d e n t s ( 1 6 i n e x p e r i m e n t 1 ,2 2 i n e
8、x p e r i m e n t2 ,a n d 15 i ne x p e r i m e n t3 ) p a r t i c i p a t e di nt h es t u d y .U s i n gC h i n e s ec h a r a c t e r sa sm a t e r i a l ,t h e yw e r em a t c h e dw i t h 仔e q u e n c y ,t h es h o
9、r ti t e m sw e r ea l l t w o —s y l l a b l e a n d t h el o n gi t e m sw e r ea l l f o u r - s y l l a b l e .P a r t i c i p a J l t s w e r et o l d i t i s f o r b i d t o u s et h e f i r s t .1 e t t e r s n I
10、a t e g y i nE x p e —m e n t2a n dE x p e r i m e n t3 .T h es e r i a l p o s i t i o nr e c o n s t r l l c t i o nt a s k sw e r eu s e di nt h e t h r c ee x p e r i m e n t s .W e c o m p a r e dt h ea l t e m a t
11、i v em i x e dl i s t sw i t ht h ep u r el i s t s i nt h ef i r s t e x p e r i m e n t .I n e x p e r i m e n t 2 w eu s e d t b er a n d o mm i x e d l i s t s .I n e x p e r i m e n t 3 ,w er a n d o m l yd i s p l
12、a y e dt h ep u r el i s t s a n dt h ea l t e m a t i v em i x e dl i s t s ,an o n —B l o c km e t h o d ,a n du s et h er a n d o m m i X e d l i s t st o c o n 仃o lt h eg u e s s i n g s t r a t e g y .T h er e p e a
13、 t e d A N O V A w e r e u s e dt oa n a l y s i st h e t h r e ee x p e r i m e n t r e s u l t s .T h e r ei sn o s i g n i f i c a n td i f k r e n c eb e t w e e n t h e p u r es h o n l i s t sa n d t h em i x e d l
14、 i s t s i ne x p e r i m e n t1 a n d2 ,w i t ht h eI o n gi t e m si nt h em i x e dl i S tw e r eb e t t e rr e c a l l e dt h a nt h ep u r el o n gl i s t s ,n od i 骶r e n c e f o rt h es h o r ti t e m sw h e t h e
15、 r i nt h ep u r el i s t s o ri nt h em i X e dl i s t .B u t i ne X p e r i m e n t3 ,t h es h o r ti t e m si nt h ea l t e m a t i v el i s t sw e r e b e t t e r r e c a l l e dt h a nt h e p u r es h o r tl i s t s
16、 ,a n da s i g I l 訊c a n tw o r d - l e n 昏h e 仟e c tw e r e a l s oo b s e r v e di nt h em i x e dl i s t s .O u r r e s u l t sc a n ’tb ee x p l a i n e db y t h e p h o n o l o g i c a l l o o pm o d e l0 r t h ef
17、e a t u r em o d e l :t h e S I M P L E c a n e x p I a i n e d t h e 行r s t t w or e s u l t s ,b u t f a i l u r e t o e x p l a i n m et h i r de x p e r i m e n tr e s u l t s .W eb e l i e v e t h a t t h eg u e s s
18、 i n g s t r a t e l 搿m u s td i s p l a y e di n o u rn r s te x p e r i m e n t ,b u tm o r e i m p o n a n t ,t h e r ei sas p e c i a lf a c t o rw h i c hc a u s e t h em i x e dl i s t s g e tb e t t e rr e c a l l
19、 e d .W 色s u p p o s e t h eo r d e ri n f b r m a t i o nw e r e c o d e db y t w o w a y si nt h em i x e dl i s t s , u s i n g t h e t e m p o r a l i n f .0 n n a t i o n a n d t h e 伊o u p i n g o p e r a t i o n s
20、 , t h e g r o u p i n gO p e r a t i o n sd O s en o ta c t s i nt h ep u r el i s t s ,w h i c h i m p r o v et h em i x e dl i s t s r e c a l l i nt h es p e c i a lt a s k s .W et h i n kt h eg r o u p i n go p e r
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 混合詞表中的詞長效應(yīng).pdf
- 工作記憶中漢語詞長效應(yīng)與反詞長效應(yīng)的機(jī)制研究.pdf
- 言語產(chǎn)生中詞長效應(yīng)的研究.pdf
- 漢語單字視覺識別中的音長效應(yīng).pdf
- 廣告效應(yīng)長效短效談
- 10_數(shù)字信號處理中的有限字長效應(yīng).pdf
- 基礎(chǔ)設(shè)施投資的經(jīng)濟(jì)增長效應(yīng)
- 虛擬經(jīng)濟(jì)的經(jīng)濟(jì)增長效應(yīng)研究.pdf
- 健康投資的經(jīng)濟(jì)增長效應(yīng)分析
- 41463.混合效應(yīng)模型中的參數(shù)估計(jì)
- 直接融資的經(jīng)濟(jì)增長效應(yīng)研究.pdf
- 公共支出的經(jīng)濟(jì)增長效應(yīng)研究.pdf
- 重慶金融產(chǎn)業(yè)集聚的經(jīng)濟(jì)增長效應(yīng).pdf
- 漢語詞長的計(jì)量研究.pdf
- 宋詞長度演變探析.pdf
- 城市化的就業(yè)增長效應(yīng)比較研究
- 外國直接投資對中、印經(jīng)濟(jì)增長效應(yīng)的比較研究.pdf
- 中國國債政策的經(jīng)濟(jì)增長效應(yīng)研究.pdf
- 中印財(cái)政分權(quán)的經(jīng)濟(jì)增長效應(yīng)研究.pdf
- 中國股票市場資產(chǎn)增長效應(yīng)的研究.pdf
評論
0/150
提交評論