-
簡(jiǎn)介:分類號(hào)密級(jí)UDC學(xué)號(hào)415117412007南昌大學(xué)專業(yè)學(xué)位研究生學(xué)位論文皮亞杰認(rèn)知發(fā)展論對(duì)兒童文學(xué)翻譯的啟示皮亞杰認(rèn)知發(fā)展論對(duì)兒童文學(xué)翻譯的啟示以小王子為例以小王子為例THEINSPIRATIONSOFPIAGET’STHEORYOFCOGNITIVEDEVELOPMENTONCHILDREN’SLITERATURETRANSLATIONACASESTUDYOFTHELITTLEPRINCE陳路培養(yǎng)單位(院、系)南昌大學(xué)外國(guó)語學(xué)院指導(dǎo)教師姓名、職稱姚倩(副教授)指導(dǎo)教師姓名、職稱專業(yè)學(xué)位種類翻譯碩士專業(yè)領(lǐng)域名稱論文答辯日期2014年5月31日答辯委員會(huì)主席潘華凌評(píng)閱人2014年5月14日I摘要?dú)W洲兒童文學(xué)起源較早,十八、十九世紀(jì)就發(fā)展得比較成熟,擁有世界聞名、經(jīng)久不衰的兒童文學(xué)經(jīng)典格林童話和安徒生童話。中國(guó)接觸兒童文學(xué)的時(shí)間較短,十九世紀(jì)末才開始翻譯和引進(jìn)兒童文學(xué)作品,但起初兒童文學(xué)的讀者定位并非兒童,所帶政治氣息較濃,五四運(yùn)動(dòng)之后,兒童文學(xué)的翻譯才回歸兒童,并涌現(xiàn)出大量的作品,譯者中不乏魯迅、茅盾及趙元任這樣的著名作家,但這個(gè)時(shí)期并未形成專門的兒童文學(xué)翻譯理論。改革開放以后,兒童書籍市場(chǎng)欣欣向榮,而兒童文學(xué)譯作所占的市場(chǎng)份額更是超過了本土原創(chuàng)作品,對(duì)一代又一代的中國(guó)兒童產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。但是兒童文學(xué)翻譯卻存在一些問題,如譯本過多過濫,良莠不齊,針對(duì)性不強(qiáng),這些對(duì)兒童、兒童家長(zhǎng)、譯者本身及出版社都造成直接的或間接的負(fù)面影響?,F(xiàn)在的兒童文學(xué)翻譯理論論文多從讀者本位論、功能論和目的論的角度出發(fā),列舉兒童文學(xué)翻譯同成人文學(xué)翻譯的種種不同并闡述了相應(yīng)的翻譯策略。這些研究對(duì)兒童文學(xué)翻譯有一定的指導(dǎo)意義,但因?yàn)闆]有涉及不同年齡層的兒童,針對(duì)性依然不強(qiáng)。為了尋找問題解決途徑,本文采取跨學(xué)科的研究方法,將皮亞杰的認(rèn)知發(fā)展論與兒童文學(xué)翻譯結(jié)合起來,得出更有針對(duì)性的翻譯策略。皮亞杰的認(rèn)知發(fā)展論將兒童的認(rèn)知發(fā)展過程劃分為以下四階段感知運(yùn)算階段,前運(yùn)算階段,具體運(yùn)算階段和形式運(yùn)算階段。每個(gè)運(yùn)算階段的兒童在認(rèn)知方面都具有不同的特點(diǎn),根據(jù)這些特點(diǎn),本文總結(jié)和整理了一些相應(yīng)的翻譯策略,并將這些翻譯策略運(yùn)用到對(duì)著名童話小王子的四個(gè)中譯本的分析中,且在分析中進(jìn)一步修改、補(bǔ)充翻譯策略,最后將比較完善的翻譯策略以表格的形式呈現(xiàn)出來。總而言之,本文雖以皮亞杰認(rèn)知發(fā)展論為切入點(diǎn)獲取有針對(duì)性的翻譯策略,但在翻譯策略的獲取上并不局限于皮亞杰的認(rèn)知發(fā)展論,而是結(jié)合具體翻譯實(shí)例加以總結(jié)提升。關(guān)鍵詞關(guān)鍵詞兒童文學(xué)翻譯;認(rèn)知發(fā)展論;小王子
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-14
頁數(shù): 42
大?。?1.27(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:碩士學(xué)位論文論文題目論文題目ONHYBRIDITYINLITERARYTRANSLATIONFROMTHEPERSPECTIVEOFSKOPOSTHEORIETAKINGLIMEIHUA?STRANSLATIONOFGONEWITHTHEWINDASANEXAMPLE研究生姓名王焱王焱專業(yè)名稱英語語言文學(xué)英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師姓名許魯之教授許魯之教授學(xué)院外國(guó)語學(xué)院外國(guó)語學(xué)院論文提交日期20142014年4月分類號(hào)H059單位代碼10447密級(jí)無研究生學(xué)號(hào)1110070304I原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所提交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,論文中不含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得聊城大學(xué)或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位證書而使用過的材料。對(duì)本文的研究作出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人承擔(dān)本聲明的法律責(zé)任。學(xué)位論文作者簽名日期導(dǎo)師簽名日期學(xué)位論文使用授權(quán)聲明本學(xué)位論文作者完全了解聊城大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即聊城大學(xué)有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交學(xué)位論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)聊城大學(xué)可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或其它手段保存、匯編學(xué)位論文。學(xué)位論文作者簽名日期導(dǎo)師簽名日期
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-14
頁數(shù): 52
大小: 1.72(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:㈣Y277樅黜THESISSUBMITTEDTOTIANJINUNIVERSITYOFTECHNOLOGYFORTHEMASTER’SDEGREEANANALYSISOFTHETRANSLATIONOFCHILDREN,SLITERATUREFROMTHEPERSPECTIVEOFSKOPOSTHEORYACASESTUDYONTHECHINESETRANSLATIONOFSTUARTLITTLEBYGAOYAWENSUPERVISORWUZIXUANJUNE,2015摘要兒童文學(xué)是文學(xué)作品中一個(gè)獨(dú)特的組成部分,有著其特殊的讀者群體和文學(xué)特點(diǎn)。近幾年來,國(guó)內(nèi)外學(xué)者在不同理論的指導(dǎo)下對(duì)兒童文學(xué)的翻譯進(jìn)行了分析和探索,研究成果頗豐。但從整體上來說,兒童文學(xué)的翻譯還是處于邊緣地位,對(duì)兒童文學(xué)翻譯的研究還稍顯不足。翻譯目的論是德國(guó)功能派理論的重要分支,為兒童文學(xué)作品的翻譯開辟了新視角。翻譯目的論注重翻譯的目的性,提倡根據(jù)翻譯目的來選擇適合的翻譯策略。其主要遵循三大原則目的原則、連貫原則和忠實(shí)原則。譯者在進(jìn)行翻譯時(shí)要根據(jù)這三種原則來選取不同的翻譯策略以達(dá)成翻譯目的。精靈鼠小弟是美國(guó)作家懷特的三部曲之一,另外兩部分別是吹小號(hào)的天鵝和夏洛的網(wǎng)。該書出版幾十年來深受全世界兒童讀者的喜愛。本文選取著名兒童文學(xué)翻譯家任溶溶的譯本進(jìn)行分析,使研究更具代表性和說服力。根據(jù)目的論理論,翻譯目的決定翻譯過程,譯者在翻譯之前要明確原文的目標(biāo)群體和翻譯目的。作為兒童文學(xué)作品,精靈鼠小弟譯本的目標(biāo)群體是少年兒童,在翻譯時(shí)要根據(jù)兒童的閱讀需求和審美情趣,選擇兒童能夠理解的詞匯和語句。譯者任溶溶在譯文中使用口語化詞匯、疊詞和擬聲詞,在翻譯長(zhǎng)難句時(shí)采用簡(jiǎn)單的句式結(jié)構(gòu),并且考慮到兒童文學(xué)作品的教育功能,還在其中穿插四字短語和中文俗語以達(dá)到寓教于育的目的。本文從口語化詞匯、疊詞、擬聲詞、四字短語和俗語、文化差異和長(zhǎng)難句處理幾方面進(jìn)行舉例分析。全文分為四部分第一部分是引言,介紹論文的研究背景,內(nèi)容和全文框架;第二部分是文獻(xiàn)綜述,主要介紹兒童文學(xué)特點(diǎn)、中國(guó)兒童文學(xué)翻譯現(xiàn)狀、目的論的起源發(fā)展及其基本原則;第三部分主要探討目的論在精靈鼠小弟中文譯本中的指導(dǎo)作用,從目的論三原則出發(fā),通過實(shí)例分析精靈鼠小弟譯本中所使用的翻譯策略;第四部分是結(jié)語,總結(jié)全文,并吸引更多學(xué)者關(guān)注兒童文學(xué)翻譯這一領(lǐng)域。關(guān)鍵詞目的論;兒童文學(xué);精靈鼠小弟;翻譯策略
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-14
頁數(shù): 28
大?。?1.23(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:ACKNOWLEDGEMENTSTHISTHESIS,ANDMYENTIREPOSTGRADUATESTUDYINFUDANUNIVERSITY,WOULDNOTHAVEBEENPOSSIBLEWITHOUTTHEHELPANDSUPPORTOFMANYPEOPLE.FIRSTOFALL,MYDEEPESTGRATITUDEGOESTOMYSUPERVISORPROF.ZHANGCHONG,F(xiàn)OR,HISINSPIRINGENCOURAGEMENT,INCISIVECRITICISM,ENLIGHTENINGINSTRUCTIONANDTIMELYFEEDBACKDURINGMYSTUDY,ESPECIALLYINTHEPREPARATION,WRITINGANDREVISIONOFTHETHESIS.HEHASBEENAGREATMENTORDEMONSTRATINGINTELLECTUALPROFESSIONALISMANDSCHOLARLYVIGOR,WHICHHASINFLUENCEDMEANDINSPIREDMEONMYFUTURESTUDYANDCAREER.MYHEARTFELTTHANKSWOULDALSOBEEXTENDEDTOMS.GONGPINGATENGLISHDEPARTMENTOFSHANGHAIUNIVERSITY,WHOHASWORKEDTOGETHERWITHMEONTHETRANSLATIONPROJECTSLATEDANDWHOHASHELPEDTOMAKETHEPUBLICATIONPOSSIBLE.SPECIALTHANKSGOTOOTHERPROFESSORSANDTEACHERSATFUDANUNIVERSITY,WHOSESTIMULATINGCOURSESANDLECTURESHAVEGREATLYENRICHEDMYKNOWLEDGEOFLANGUAGES,TRANSLATIONSTUDIES,ANDRESEARCHMETHODOLOGIES.FINALLY,IAMPROFOUNDLYGRATEFULTOMYBELOVEDFAMILIESANDFRIENDSWHOHAVESHOWNGREATLOVETOMETHROUGHCONSTANTCARESANDPRAYERS,WHICHHAVEMADEMYTWOYEARSINFUDANWORTHWHILE.3摘要本論文分兩部分。第一部分為英譯漢翻譯部分,翻譯內(nèi)容節(jié)選自英國(guó)女作家特莉特里的次成年小說重生。該書出版于2012年,是作者的第一部作品,也是凱拉三部曲系列中的第一部,獲得了英國(guó)國(guó)內(nèi)外多項(xiàng)青少兒圖書獎(jiǎng)。小說講述了2054年法監(jiān)政府統(tǒng)治的英國(guó),被強(qiáng)制執(zhí)行記憶擦除手術(shù)、并被抹除記憶的主人公凱拉從新生活中發(fā)現(xiàn)過去、認(rèn)識(shí)現(xiàn)在、揭開身份之謎的故事。論文節(jié)選了序言至第十四章內(nèi)容,關(guān)于凱拉出院和逐漸學(xué)習(xí)融入社會(huì)的過程。論文第二部分為翻譯述評(píng)。筆者試反思翻譯的過程,分析翻譯行為,以功能主義翻譯目的論為基本理論框架,探討翻譯行為中,譯文的預(yù)期功能、委托人、譯文讀者、翻譯時(shí)間、譯文的篇幅或信息含量、譯文的傳播媒介等因素對(duì)翻譯策略的影響。關(guān)鍵詞特莉特里,重生,翻譯,功能目的論中圖分類號(hào)H059
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁數(shù): 68
大?。?4.25(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:河北大學(xué)碩士學(xué)位論文現(xiàn)代文學(xué)“惡母”形象研究姓名彭瑩申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)指導(dǎo)教師常彬20090501ABS仃ACTABSTRACTTHEIMAGEOFTHEEVILMOTHERINTHEHISTORYOFLITERATUREISTHETRADITIONALIMAGEOFTHEIDEALMOTHERREWRITTEN.THEEMERGENCEOFTHEEVILMOTHEROFSUBJECTMATTERHASALSOWIDENEDINTHEDEVELOPMENTLITERATURE.THEMOTHEROFEVILTOSHAPETHEIMAGEOFSUCCESS,ITSHOWSTHATHUMANNATUREOFMODEMWRITERSTOEXPLORETHEMOTHERSDEEPROOTED,TOSOMEEXTEMONTHERICHLITERARYFIGURESOFMODERNARTGALLERIESCHAPTERIRESEARCH.IMAGEOFCASESTUDIESOFMOTHERSFOUNDTHATTHESHACKLESOFPROPRIETY,MONEY,ALIENATION,LUSTOFTHEDISMPFION,THEDESTRUCTIONOFHUMANITY,SUCHASTHEDISTORTIONCAUSEDMOTHERHOOD.THERICHNESSOFTHEMOTHERIMAGEINTHESTUDY,RATIONALLOOKATTHEMOTHER,AREBOUNDFROMTHENEGATIVEMATERNALEVIL,REVEALEDINAPATRIARCHALSOCIETYSURVIVEANOTHERMOTHERTHETRUTH,SOTHATHASALWAYSBEENTHECONCEPTUALIZATIONOFASINGLEIMAGEOFTHEMOTHERANDRECONSTRUCTIONCALLBEADDED.CHAPTERIIALIENATIONANDTRANSGRESSION.FIRSTOFALL,TOKILLEVILPEOPLEDEFMEDASADYNAMICFORCEOFLIFE.ISACCOMPANIED、析MASERIESOFPAINANDCONFUSION,WI也SOMEDESTRUCTIVE.SECONDLY,THEDEFINITIONOFTHEIDENTITYOFTHEEVILMOTHER,NOTONLYREFERSTOTHEMOTHEROFBLOODATTHESAMETIMEALSOINCLUDESTHEMOTHEROFTHEETHICALSENSE.THENATUREOFDEFMITION,”EVIL”ISNOTTHEMOSTHEINOUSOFEVIL,THETEXTOFTHEEVILINVOLVEDINTHEHOMEAREMANYMEANSOFLIVELIHOODBECAUSEOFTHEUNREASONABLEANDNONNORMALVARIETYOFFACTORSSUCHASEMOTIONALEXPERIENCE,ANDINPERSONALITYANDPSYCHOLOGICALASPECTS,誦THVARYINGDEGREESANDTWISTTHEIMAGEOFTHEMOTHERLESION.WRITINGBADMOTHER,REVEALSTHEMANTHERIGHTTOSOCIALANDCULTURALSUPPRESSIONOFCRIMEAGAINSTWOMEN.CONFUCIANISMHASDEMONSTRATEDSUPPRESSIONOFTHEDESIRETOHAVETHEMOTHERSEMOTIONALATTITUDEANDDISTORTIONABERRATIONFORMATIONOFMOTHERLYLOVE.FINALLY,THEREVIEWOF”EVILMOTHER”,TOEXAMINEMATERNALINDIFFERENCEANDSELFISHNESSOFTHESEMOTHERSATTHEPSYCHOLOGICALASPECTSOFPERSONALITYANDDEGREEOFTWISTANDDISEASEASTHE”EVILMOTHERINLAW,”MOTHERINLAWBYTHECOMPETITIONFORTHESAMEFROM,CONFLICT,CYCLE,BUTALSOUNDERPATRIARCHY,WOMENAPRODUCTOFTHESYSTEMOFOPPRESSIONOFWOMEN.11
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁數(shù): 47
大?。?2.38(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:文學(xué)碩士學(xué)位論文王錫祺的文學(xué)活動(dòng)及︽山陽詩征續(xù)編︾研究張敏2015本論文已達(dá)到文學(xué)碩士學(xué)位論文要求本論文已達(dá)到文學(xué)碩士學(xué)位論文要求答辯委員會(huì)主席費(fèi)洪根(印)答辯委員會(huì)委員于春海(?。┐疝q委員會(huì)委員趙玉霞(?。┐疝q委員會(huì)委員孫惠欣(?。┐疝q委員會(huì)委員李娟(?。┭舆叴髮W(xué)2015年5月20日
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁數(shù): 71
大小: 1.25(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:目次摘要?????..?????????????????????????????????????????..VABSTRACT?????????????????????????????????????????????.VLL緒言???????????????????????????????????????????????。1一、王融生平及其文學(xué)??????????????????????????..1二、六朝貴族的研究立場(chǎng)時(shí)代史與個(gè)人史之間??????????????..4三、貴族文學(xué)的研究方法一六朝文學(xué)的另一種視角展開????????????9四、研究史綜述??????????????????????????????1S歷史篇??????????????????????????????????23第一章家世從云端跌落的貴公子孫????????????????????23第一節(jié)七葉重光宋齊時(shí)代的瑯琊王氏?????????????????.23第二節(jié)貴公子王僧達(dá)皇權(quán)下的貴族悲劇命運(yùn)??????????????28一、王僧達(dá)、謝靈運(yùn)比較論南朝前期的一種貴族像??????????.28二、貴公子的悲劇在皇權(quán)與寒人階層之間??????????????.33第三節(jié)王道琰與謝氏飄零墜落的名門之后???????????????38一、王道琰?????????????????????????????38二、謝氏????????????????????????????????????????40第二章仕途青云直上的貴族官僚生涯???????????????????.43第一節(jié)落魄公孫的起家之路舉秀才與王府參軍?????????????.43一、少年王融的居住環(huán)境???????????????????????43二、王融舉秀才的必要性及意義????????????????????47三、起家晉安王南中郎板行參軍????????????????????S3第二節(jié)特殊跳級(jí)的光明仕途從司徒法曹行參軍到秘書丞?????????.56一、竟陵王司徒法曹行參軍??????????????????????56二、超遷秘書丞的意義????????????????????????。57第三節(jié)穩(wěn)步升進(jìn)的中樞要職從丹陽丞到中書郎?????????????62結(jié)語????????????????????????????????????????????65第三章形象南朝貴族社會(huì)中的王融像???????????????????67第一節(jié)高門之傲貴族社會(huì)崩壞初期的貴族與寒門之爭(zhēng)??????????.67一、王融與沈昭略的沖突???????????????????????67二、宋齊王氏對(duì)寒門的排斥??????????????????????69三、宋齊時(shí)代寒門與高門的同化與對(duì)抗?????????????????71第二節(jié)少年天才作為永明時(shí)代偶像的王融???????????????77一、聲蘭岱北的文化偶像???????????????????????77二、“王融稱字不稱名”辯???????????????????????83第三節(jié)外交表現(xiàn)北伐收復(fù)與文化外交?????????????????86一、“好功名”與北伐恢復(fù)??????????????????????。88二、上疏請(qǐng)給虜書中的文化征服主義????????????????。90三、機(jī)鋒辯捷的外交應(yīng)對(duì)???????????????????????93第一節(jié)王融與佛教信仰抑或選擇?????????????????..172第二節(jié)法門頌序列性的南朝組頌????????????????..175一、法門頌的基本情形??????????????????????.175二、法門頌的序列性體式從漢魏六朝頌體演變史出發(fā)???????.176三、字?jǐn)?shù)組合中的世界秩序與佛菩薩贊及明堂歌辭對(duì)看????179四、法門頌文本的內(nèi)部比較四言、五言與七言成熟度的差異????.182第三節(jié)法樂辭佛傳的改造方式?????????????????。183一、法樂辭的撰作與題名?????????????????????183二、法樂辭的佛傳來源從馬瑞志的失誤出發(fā)???????????.186三、異國(guó)題材與漢詩情調(diào)相通元素的融合?????????????..189終章南朝貴族社會(huì)與永明體運(yùn)動(dòng)三種轉(zhuǎn)換視角??????????????一192第一節(jié)詩品“貴公子孫”解王融在永明體運(yùn)動(dòng)中的定位???????..193第二節(jié)從無規(guī)律中尋求規(guī)律的運(yùn)動(dòng)?????????_??????????198第三節(jié)南朝貴族社會(huì)貴族文學(xué)永明體運(yùn)動(dòng)??????????????..200參考文獻(xiàn)??????????????????????????????????208后記??????????????????????????????????????????????213
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-14
頁數(shù): 222
大?。?13.19(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:TRANSLATIONREPORTONTHEOXFORDHANDBOOKOFCHILDREN’SLITERATURECHAPTER8ATHESISPRESENTEDTOTHECOLLEGEOFFOREIGNLANGUAGESZHEJIANGNORMALUNIVERSITYINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDE黟EEOFMASTEROFTRANSLATIONBYZHANGLUPINGUNDERTHESUPERVISIONOFPROFESSORZENGLIRENZHEJIANGNORMALUNIVERSITYMAV2015ABSTRACTTHEOXFORDHANDBOOKOFCHILDRENJISAGREATBOOKOFTHEHISTORYOFCHILDREN’SLITERATURE.ITINTRODUCESVARIOUSTHEORETICALPERSPECTIVESANDMETHODOLOGICALAPPROACHESONCHILDREN’SLITERATURE.THEARTICLEICHOSETOTRANSLATEISTHE8’“CHAPTEROFTHISBOOK,WHICHISALLINTRODUCTIONOFTHEFINDINGSINTHECOMICSSTUDYBASEONPEANUTS.THEINFLUENCETHATCOMICSHASONCHILDHOODISMUCHBIGGERTHANTHATOFOTHERCHILDREN’SLITERATUREGENRES.GIVENITSHUGEINFLUENCE,THETRANSLATIONOFTHISSTUDYONCOMICSHASGREATACADEMICVALUE.THISTRANSLATIONREPORTCONTAINS5PARTSINTOTAL,RESPECTIVELYINTRODUCTION,PROJECTBACKGROUND,TRANSLATIONDESIGN,THEAPPLICATIONOFSKOPOSTHEORYINTRANSLATIONANDCONCLUSION.CHAPTER1MAINLYINTRODUCESTHEOXFORDHANDBOOKOFCHILDREN分LITERATURE,THEEXCERPTEDCHAPTERNONGWITHTHEAUTHOR.CHAPTER2FIRSTTALKSANALYSESTHESOURCETEXTFROMLEXICAL,SYNTACTICALANDTEXTURALLEVELS,THENINTRODUCESVERMEER’SSKOPOSTHEORYANDITSCONNECTIONWITHTHISTRANSITIONPRACTICE,THENSUMMARIZESMYTRANSLATIONPROCESSANDPROOFREADINGUPONFINISHINGTRANSLATION.CHAPTER3ANALYSESMYTRANSLATIONWITHEXAMPLESBASEDONSKOPOSTHEORYFROMLEXICAL,SYNTACTICALANDTEXTURALLEVELS.CHAPTER4ISTHECONCLUSIONOFTHISTRANSLATIONREPORT.KEYWORDSCOMICSSTUDY,SKOPOSTHEORY,TRANSLATION1I
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁數(shù): 76
大小: 4.61(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:HARMONYOFLIFETHEDEEPVALUEMEANINGOFLIFECONSCIOUSNESSINIJINLITERATURETIYPEOFDEGREE△堡壘亟星望IQ旦星G星星CANDIDATEHESHUSUPERVISORANDRANK.△墨墨Q魚I叢曼里Q魚墨墨Q基I壘QXI墊G墜I壘QSCHOOL墨曼HQQQLH旦堡壘旦I鯉PROGRAMLITERATUREANDARTSPECIALIZATIONAESTHETICSOFLITERATUREANDARTDATE△衛(wèi)煎12竺,2QQUNIVERSITYH墮壘坌盟墮墜IY星曼I鯉Q£S魚I曼望曼魚I坐魚壁魚H塾QQGY摘要魏晉時(shí)代以“文的自覺”與“人的自覺”凸顯于中國(guó)歷史。這個(gè)時(shí)代緣何能夠出現(xiàn)這樣的兩個(gè)自覺,學(xué)者們已從文學(xué)、哲學(xué)、歷史等諸方面作出了卓有成效的探究,并提出了許多建設(shè)性的理論主張。盡管如此,這卻是一個(gè)探究不完的話題。所有關(guān)注魏晉時(shí)代的人都回避不了兩個(gè)問題第一,這個(gè)時(shí)代出現(xiàn)“文的自覺”的原因是什么它對(duì)于文學(xué)藝術(shù)的發(fā)展有何意義第二,“人的自覺”為什么在這個(gè)時(shí)期出現(xiàn)它對(duì)于人類社會(huì)的發(fā)展、人性的完善和恢復(fù),具有怎樣的借鑒作用研究的深入有賴于方法和觀念的更新。高爾基“文學(xué)是人學(xué)”的著名論斷,西方馬克思主義的“總體性”觀念,中國(guó)古代哲學(xué)的“生生“理念,早就提醒我們從總體、從人、從生命的角度和層面去思考,然而,以往的學(xué)術(shù)研究卻在對(duì)于“常識(shí)”的忽視或?qū)τ诮?jīng)典的誤讀中走了樣。人,首先是生命體。生命的特性決定著人的本性,也從根本上決定著人所創(chuàng)造的一切的本質(zhì)與特點(diǎn),包括所有的物質(zhì)文化和精神文化產(chǎn)品。魏晉“文的自覺”,是與人、與生命緊密相關(guān)的社會(huì)歷史文化原因造就的,就文化而言,儒學(xué)的式微、政治的紊亂、玄學(xué)的興起,無疑是重要的因素。而“文的自覺”的具體表現(xiàn)就是生命意識(shí)的張揚(yáng)。這里有對(duì)于生和死的敬畏,有對(duì)于生命永恒的幻想,甚至有對(duì)于現(xiàn)世享樂的放縱。“人的自覺”實(shí)質(zhì)是生命的自覺。生命自覺的基礎(chǔ)是中華民族先哲們對(duì)于天、地、人及其關(guān)系的體認(rèn)。和合,和諧,是中國(guó)哲學(xué)的基本范疇,也是中國(guó)哲學(xué)及人生追求的理想境界。天地人需要和諧,人生需要和諧,生命需要和諧。生命和諧的具體表現(xiàn)就是人自身的內(nèi)在和諧,人與自然的和諧,人與社會(huì)的和諧。魏晉人追求并實(shí)現(xiàn)了這種和諧,他們的人生多姿多彩,他們的才情噴發(fā)而出,他們的生命呈現(xiàn)出閃光的勃發(fā)狀態(tài)。關(guān)鍵詞魏晉文學(xué);生命意識(shí);生命和諧
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁數(shù): 66
大小: 2.92(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:分類號(hào)密級(jí)學(xué)校代碼10165學(xué)號(hào)200810373逢享虛可筢大學(xué)碩士學(xué)位論文⑧潮騷與海上勞工的比較分析“以海洋文學(xué)“和“海洋情結(jié)“為中心COMPARISONBETWEENTHESOUNDOFWAVESANDTHETOILERSOFTHESEAFOCUSINGONTHECENTEROFOCEANICLITERATUREANDOCEANICCOMPLEX作者姓名學(xué)科、專業(yè)研究方向?qū)熜彰嶆锉容^文學(xué)與世界文學(xué)日本文學(xué)易國(guó)定副教授二。一一年四月O.、、,O乞;J,乞.,.RH.●≯●』甲岔學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人承諾所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下所取得的研究成果。論文中除特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,不包含他人和其他機(jī)構(gòu)已經(jīng)撰寫或發(fā)表過的研究成果,其他同志的研究成果對(duì)本人的啟示和所提供的幫助,均已在論文中做了明確的聲明并表示謝意。學(xué)位論文作者虢塑塑學(xué)位論文版權(quán)的使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解遼寧師范大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,及學(xué)校有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交復(fù)印件或磁盤,允許論文被查閱和借閱。本文授權(quán)遼寧師范大學(xué),可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫并進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文,并且本人電子文檔的內(nèi)容和紙質(zhì)論文的內(nèi)容相一致。保密的學(xué)位論文在解密后使用本授權(quán)書。學(xué)位論文作者簽名墅盜亟指導(dǎo)教師簽名曼亟整簽名日期文D/F年歹月哆日
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-14
頁數(shù): 42
大?。?1.98(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:黑龍江大學(xué)碩士學(xué)位論文王爾德與二十世紀(jì)愛爾蘭文學(xué)中的“藝術(shù)與現(xiàn)實(shí)”關(guān)系問題姓名唐慕實(shí)申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)比較文學(xué)與世界文學(xué)指導(dǎo)教師杜萌若20100510第一章王爾德的唯美主義美學(xué)思想ABSTRACTINTHEMIDDLEOFTHENINETEENTHCENTURYENGLANDAESTHETICISMMOVEMENTISTHEOUTCOMEOFTHEMODEMWESTERNCULTURALTRANSFORMATION.ISAKINDOFNEWCULTURALVALUESYSTEMFORBUILDINGTHEPOSITIVEATTEMPT.ALTHOUGHTHEDURATIONOFTHECAMPAIGNISNOTLONG,BUTITSINFLUENCEISFORMIDABLE,TOSOMEEXTENT,CANCREATEAWESTERNMODERNISTLITERATURE.THEARTOFAESTHETICISMHASSETUPINDEPENDENTFLAGS,BUTALSOFORCONTEMPORARYLITERARYTHEORYOFTHE20THCENTURYWASINITIALLYESTABLISHEDATHEORETICALBASIS.IRISHOSCARWILDE’SAREPRESENTATIVEFIGUREOFTHEMOVEMENT,HISAESTHETICIDEASAREOFTENREGARDEDASTHEPOSTERITYOFAESTHETICISMREPRESENTATIVE.THETWENTIETHCENTURYAFTERTHEWILDE,IRISHLITERATUREACHIEVEDUNPRECEDENTEDPROSPERITYEMERGED,INCLUDINGGEORGEBERNARDSHAW,JOYCE,YEATS,BECKER,ALARGENUMBEROFTHEINFLUENCEOFTHEWRITER,DUETOTHEIRDIFFERENTSTYLE,ALSOINVOLVESMORETHANPOETRY,DRAMAANDFICTION,THEREFORE,OFTHE20THCENTURYTOTHEIRISHLITERATURECOMPARATIVESTUDYOF20THCENTURYTOUNDERSTANDINGTHEWHOLESITUATIONOFIRISHLITERATURE,BUTALSOTOSTUDYTHE20THCENTURYWESTERNLITERATUREHASTHEEXTREMELYVITALSIGNIFICANCE.BASEDONTHE”ARTANDREALITY”RELATIONSHIPPROBLEMSASTHEBREAKTHROUGHPOINT,INDEPTHSTUDYOFAESTHETICISM,ANDMAKEACOMPARATIVERESEARCHONTHEVIEWOF”ARTANDREALITY’’RELATIONSHIPPROBLEMBETWEENWILDEANDBEMARDSHAW,JOYCETHESETWOREPRESENTATIVEIRISHWRITERSTODISCUSSTHEVALUEOFWILDE’SAESTHETICSANDTHEINFLUENCETOTHEIRISHLITERATUREOFTHE20MCENTURY.ATTHESANLETIME,ITISALSOAVERYMEANINGFULRESEARCHTOTHESIMILARITYANDDIFFERENCESOFIRISHLITERATUREOFTHE20THCENTURY.ANDALSODISCUSSESTHEGENERALTENDENCYOFTHEAESTHETICVIEWSINIRISHLITERATUREOFTHE20THCENTURY.KEYWORDSWILDE;AESTHETICISMMOVEMENT;THETWENTIETHCENTURY;THEIRISHLITERATURE;ARTANDREALITY.II.
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-12
頁數(shù): 56
大?。?2.46(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:坌QN塾曼堡IQ塾盟I生B羔B星里堅(jiān)Q£亟PQSL蛩Q亟金蛩墮I曼£量墜£金.£HI墜曼墨曼壘Y坌N堇申請(qǐng)人姓名....SB亙QQ迫LQ塑Y坌皇曲瓦互J藐婭2本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得浙姿盤堂或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名日期么為L(zhǎng)、年G月J日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解..迸姿盤堂.有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交本論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)逝姿盤鱟可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索和傳播,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書學(xué)位論文作者簽名簽字日期岔PIF年6月鄉(xiāng)日導(dǎo)師簽名1爭(zhēng)嗨簽字日期加¨年‘月≥日
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁數(shù): 41
大?。?1.88(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:上海外國(guó)語大學(xué)上海外國(guó)語大學(xué)博士學(xué)位論文博士學(xué)位論文闇と明かりとの間を歩み闇と明かりとの間を歩み対立する次元から見る開高健の文學(xué)対立する次元から見る開高健の文學(xué)學(xué)院日本文化経済學(xué)院日本文化経済學(xué)院専攻日本語日本文學(xué)攻日本語日本文學(xué)氏名胡學(xué)敏名胡學(xué)敏指導(dǎo)教官譚晶華教授指導(dǎo)教官譚晶華教授2016年6月I致謝讀博的四年,我從對(duì)于開高健的陌生,到對(duì)他的主要作品和相關(guān)研究熟稔于心,再到完成這篇二十余萬字的博士論文,其中經(jīng)歷的酸甜苦辣可謂一言難盡。辛勤耕耘收獲的果實(shí)是無比甜美的,而這份收獲、這枚果實(shí),必須和賜予它養(yǎng)分和呵護(hù)的人們一起分享才有意義。首先,我要感謝我的導(dǎo)師譚晶華教授。是您在研究生文學(xué)課上別開生面的講授激發(fā)了我對(duì)日本文學(xué)的濃厚興趣;是您在博士課程中開闊的視野和充滿活力的思想引領(lǐng)著我去思考、鉆研;是您的認(rèn)可給了我在學(xué)術(shù)道路上不懈前行的信心;是您的學(xué)養(yǎng)、氣度、品格對(duì)我潛移默化;是您在我人生道路中,給我?guī)椭c支持;是您在我遇到挫折時(shí),給我包容與鼓勵(lì);是您對(duì)這篇論文給予了無數(shù)令我茅塞頓開的指導(dǎo)總之,能成為您的學(xué)生,是我莫大的幸福。我會(huì)好好惜福,永遠(yuǎn)心懷感激,不斷奮力進(jìn)取。其次,我要感謝高潔教授、徐旻副教授在論文開題時(shí)給我的睿智點(diǎn)撥;感謝高寧教授、張厚泉教授、杜勤教授、高潔教授、徐旻副教授在論文答辯時(shí)提出的真知灼見;感謝上海外國(guó)語大學(xué)日本文化經(jīng)濟(jì)學(xué)院的皮細(xì)庚教授、許慈惠教授、吳大綱教授,教授們精彩絕倫的講授讓我領(lǐng)略到日語語言學(xué)的瑰麗與生趣;感謝上海外國(guó)語大學(xué)研究生部和日本文化經(jīng)濟(jì)學(xué)院的老師們,你們每一次耐心細(xì)致的解答讓很多復(fù)雜的事務(wù)變得輕松簡(jiǎn)單;感謝我的學(xué)妹,上海外國(guó)語大學(xué)日本文化經(jīng)濟(jì)學(xué)院的周晨曦同學(xué),她如同妹妹一般的鼎力協(xié)助讓我一次次感動(dòng)不已;感謝四川大學(xué)外國(guó)語學(xué)院的領(lǐng)導(dǎo)和同事們,在我寫作論文期間給了我巨大的支持、幫助和包容;感謝四川大學(xué)的同學(xué)們,和我一起探討論文中遇到的其他
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-14
頁數(shù): 151
大?。?2.45(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:1IIILITLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLILLLLLLLLLLLLLLY3260316學(xué)校代碼10602學(xué)號(hào)20L5010630分類號(hào)H3159密級(jí)公開國(guó)屋由吁詎尤謦\/GUAN6XINO譬MALUNLVER5ITY碩士學(xué)位論文牛津文學(xué)英譯史節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告AREPORTONTHEECTRANSLATIONOFTHEOXFORDHISTORYOFLITERARYTRANSLATIONINENGLISHEXCERPT學(xué)院專業(yè)研究方向年級(jí)研究生指導(dǎo)教師完成日期外國(guó)語學(xué)院英語筆譯英語翻譯2015級(jí)黃妹園謝世堅(jiān)教授2017年4月IIILUIIIIIIIIIIIIUY3260316牛津文學(xué)英譯史節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告研究生黃妹園年級(jí)2015級(jí)學(xué)科專業(yè)英語翻譯指導(dǎo)老師謝世堅(jiān)教授摘要研究方向英語筆譯隨著中國(guó)國(guó)際影響力的不斷增強(qiáng),中西方文化交流活動(dòng)日益頻繁。翻譯,作為中西方文化交流活動(dòng)的工具,扮演著越來越重要的角色。翻譯的范圍甚廣,其中包括了英語文學(xué)翻譯。為促進(jìn)英語文學(xué)翻譯的發(fā)展,越來越多的學(xué)者開始關(guān)注并研究英語文學(xué)翻譯史。本文以關(guān)聯(lián)理論為理論指導(dǎo),詳細(xì)闡述關(guān)聯(lián)理論下明示一推理交際模式、關(guān)聯(lián)性與最佳關(guān)聯(lián)和認(rèn)知語境等基本概念,綜合梳理了牛津英語文學(xué)翻譯史的語言特征和文體特征,并以此為基礎(chǔ),研究牛津英語文學(xué)翻譯史整個(gè)發(fā)展過程的翻譯。本文以戈登布萊登、羅伯特卡明斯和斯圖亞特吉萊斯皮合編的牛津英語文學(xué)翻譯史為例,采用舉例子的方法,對(duì)文中的牛津英語文學(xué)翻譯史的發(fā)展過程翻譯從詞匯和句法的翻譯角度等加以詳細(xì)的分析和總結(jié)。通過具體的例證分析,探討在關(guān)聯(lián)理論的指導(dǎo)下,如何把握交際線索,再現(xiàn)原文的寫作風(fēng)格,從而實(shí)現(xiàn)交際意圖。同時(shí),在翻譯理論與實(shí)踐的綜合分析中,加深對(duì)關(guān)聯(lián)翻譯理論的認(rèn)識(shí)和理解,并總結(jié)出翻譯過程中所運(yùn)用的翻譯方法,使譯文與原文的交際效果不僅達(dá)到最大關(guān)聯(lián),而且還能達(dá)到最佳關(guān)聯(lián),最終實(shí)現(xiàn)成功的交際。本文共分為五章。第一章為引言,介紹本文的研究背景、文本簡(jiǎn)介和研究意義。第二章為譯前準(zhǔn)備。其中包括了平行文本的查找、文本分析包括文本的特征和文體特征及團(tuán)隊(duì)合作。第三章為本文的理論基礎(chǔ),介紹關(guān)聯(lián)理論和關(guān)聯(lián)翻譯理論,為本文的翻譯研究奠定了理論基礎(chǔ)。第四章為案例分析,以關(guān)聯(lián)理論為指導(dǎo),從詞
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁數(shù): 162
大小: 5.94(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:西南大學(xué)碩士學(xué)位論文清初滇遺民文學(xué)研究姓名馮麗榮申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)中國(guó)古代文學(xué)指導(dǎo)教師何宗美20100401兩南大學(xué)碩十學(xué)位論文ABSTRACTTHEINVESTIGATIONONLITERATUREOFTHEDIANADHERENTSINEARLYQINGDYNASTYMAJORANCIENTCHINESELITERATURESPECIALTYCHINESELITERATUREFROMYUANDYNASTYTOQINGDYNASTYSUPERVISORPROFESSORHEZONGMEIAUTHORFENGLIRONGABSTRACTINTHEEARLYQINGDYNASTY,THEREWASASPECIALLARGEGROUPDIANADHERENTS,WHICHLOCATEDINTHESOUTHWESTBORDOROFYUNNANPROVINCEINCHINA.THEFORMATIONOFTHISSTATUSWASBECAUSEOFTHEMULTI.ETHNIC,PROSPEROUSOFTHEBUDDHISMANDTHEMOVEMENTOFNANMINGDYNASTY.MOSTOFTHEMWEREPERSONALLYINVOLVEDINTOTHESTRUGGLEOFTHERESTORATIONONMINGDYNASTY.SOTHEIRFEELINGSABOUTTHEWARWERECLEARERTHANTHENORMALAUTHORS.ATIERTHEDESTRUCTIONOFTHECOUNTRYTHEYCHOSEADIFFERENTWAYOFLIRE.SUCHASINDEEPMEDITATION,SECLUSION,ORMAKINGMONEYONWRITINGPROSES?NOMATTERWHERETHEYWERE,ALLOFTHEMCREATEDMANYAUTHENTICWORKSWHICHAIMEDTOEXPRESSTHENOSTALGICFEELINGSOFTHEMINGDYNASTY.INTHEIRWORKS,ITNOTONLYREVEALEDTHEIRPERSONALFORTUNEONTHESENTIMENTAL,THEPERFORMANCEOFGENUINEFRIENDSHIP,BUTALSOTHEEXPERIENCEOFREADINGTHEBUDDHISMDOCUMENTSANDCALMNESSOFTHEINNERMENTALITY.THEDESCRIPTIONONTHELANDSCAPE.PASTORALSENTIMENTPROVIDEDRICHSOURCEMATERIALSFORLITERATUREINVESTIGATIONONYUNNANPROVINCEINTHEENDOFMINGDYNASTYANDTHEEARLYQINGDYNASTY.THISARTICLEWILLSTUDYINTHEHISTORICALBACKGROUNDOFYUNNANPROVINCEINTHEEARLYQINGDYNASTY.ANDITALSORESEARCHEDONOTHERFOURTHEMES,WHICHARETHECREATIONOFLITERATUREABOUTTHEDIANADHERENTS,ADHERENTFAMILIES,ADHERENTMONKS,ANDLITERATUREOFTHEADHERENTREPRESENTATIVES.THISPAPERISDIVIDEDINTOFOURCHAPTERSTHEFIRSTCHAPTER,”ASUMMARYOFTHEDIANADHERENTS?!盜SDIVIDEDINTOTWOSECTIONS,WHICHISTOEXPLAINTHEFORMATIONOFTHEDIANADHERENTSANDTHEIRSURVIVALWAYS.ANDTHISWILLLAYTHEFOUNDATIONFORTHEFOLLOWINGSTUDY.THESECONDCHAPTER,”DIANADHERENTSFAMILYLITERATURE”.ISTOCREATEACONCRETEANALYSISOFTHEIRTHOUGHTSANDIDEASCOMPREHENSIVELY,INCOMBINATIONWITHCHENGGONGVENSHI,ANDLANGQIONGHESHI,WHICHARETHEREPRESENTATIVEOFTHEADHERENTS,THETHIRDCHAPTER,”BUDDHISTLITERATURERESEARCHONDIANADHERENTSTT.CHOOSESTHEBUDDHISTSOFZHONGFENG,DANDANG,ANDJIEAN,WHOHASALOTOFINFLUENCEINTHEGROUP.THISCHAPTERCOMBINESTHEGROUPSTUDYWITHTHECASESOFGEOGRAPHICALLITERATURE.THEFOURTHCHAPTERSTUDIESONARELATIVELYDEVELOPEDECONOMYCENTRALINYUNNAN.WESTERNYUNNANBUDDHISTCENTER,ANDTHEYUNNANMINORITYPEOPLE.THROUGHTHEREADING
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁數(shù): 50
大?。?2.44(MB)
子文件數(shù):