眾賞文庫
全部分類
  • 抗擊疫情 >
    抗擊疫情
    病毒認(rèn)知 防護(hù)手冊(cè) 復(fù)工復(fù)產(chǎn) 應(yīng)急預(yù)案 防控方案 英雄事跡 院務(wù)工作
  • 成品畢設(shè) >
    成品畢設(shè)
    外文翻譯 畢業(yè)設(shè)計(jì) 畢業(yè)論文 開題報(bào)告 文獻(xiàn)綜述 任務(wù)書 課程設(shè)計(jì) 相關(guān)資料 大學(xué)生活 期刊論文 實(shí)習(xí)報(bào)告
  • 項(xiàng)目策劃 >
    項(xiàng)目策劃
    土地準(zhǔn)備 規(guī)劃設(shè)計(jì) 開工開盤 項(xiàng)目綜合 竣工移交 售后移交 智慧方案 安全專項(xiàng) 環(huán)境影響評(píng)估報(bào)告 可行性研究報(bào)告 項(xiàng)目建議書 商業(yè)計(jì)劃書 危害評(píng)估防治 招投標(biāo)文件
  • 專業(yè)資料 >
    專業(yè)資料
    人文法律 環(huán)境安全 食品科學(xué) 基礎(chǔ)建設(shè) 能源化工 農(nóng)林牧畜 綜合待分類 教育經(jīng)驗(yàn) 行政人力 企業(yè)管理 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 IT技術(shù) 土木建筑 考研專題 財(cái)會(huì)稅務(wù) 公路隧道 紡織服裝
  • 共享辦公 >
    共享辦公
    總結(jié)匯報(bào) 調(diào)研報(bào)告 工作計(jì)劃 述職報(bào)告 講話發(fā)言 心得體會(huì) 思想?yún)R報(bào) 事務(wù)文書 合同協(xié)議 活動(dòng)策劃 代理加盟 技術(shù)服務(wù) 求職簡(jiǎn)歷 辦公軟件 ppt模板 表格模板 融資協(xié)議 發(fā)言演講 黨團(tuán)工作 民主生活
  • 學(xué)術(shù)文檔 >
    學(xué)術(shù)文檔
    自然科學(xué) 生物科學(xué) 天文科學(xué) 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 工業(yè)技術(shù) 航空、航天 環(huán)境科學(xué)、安全科學(xué) 軍事 政學(xué) 文化、科學(xué)、教育、 交通運(yùn)輸 經(jīng)濟(jì) 語言、文字 文學(xué) 農(nóng)業(yè)科學(xué) 社會(huì)科學(xué)總論 藝術(shù) 歷史、地理 哲學(xué) 數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 綜合性圖書 哲學(xué)宗教
  • 經(jīng)營營銷 >
    經(jīng)營營銷
    綜合文檔 經(jīng)濟(jì)財(cái)稅 人力資源 運(yùn)營管理 企業(yè)管理 內(nèi)控風(fēng)控 地產(chǎn)策劃
  • 教學(xué)課件 >
    教學(xué)課件
    幼兒教育 小學(xué)教育 初中教育 高中教育 職業(yè)教育 成人教育 高等教育 考研資源 試題真題 作業(yè)習(xí)題 課后答案 綜合教學(xué)
  • 土木建筑 >
    土木建筑
    專項(xiàng)施工 應(yīng)急預(yù)案 建筑規(guī)范 工藝方案 技術(shù)交底 施工表格 圖片圖集
  • 課程導(dǎo)學(xué) >
    課程導(dǎo)學(xué)
    醫(yī)學(xué)綜合 中醫(yī)養(yǎng)生 醫(yī)學(xué)研究 身心發(fā)展 醫(yī)學(xué)試題 影像醫(yī)學(xué) 醫(yī)院辦公 外科醫(yī)學(xué) 老年醫(yī)學(xué) 內(nèi)科醫(yī)學(xué) 婦產(chǎn)科 神經(jīng)科 醫(yī)學(xué)課件 眼鼻喉科 皮膚病科 腫瘤科 兒科醫(yī)學(xué) 康復(fù)醫(yī)學(xué) 全科醫(yī)學(xué) 護(hù)理學(xué)科 針灸學(xué)科 重癥學(xué)科 病毒學(xué)科 獸醫(yī) 藥學(xué)
  • 資源分類:
    全部 抗擊疫情 成品畢設(shè) 項(xiàng)目策劃 專業(yè)資料 共享辦公 學(xué)術(shù)文檔 經(jīng)營營銷 教學(xué)課件 土木建筑 課程導(dǎo)學(xué)
    二級(jí)分類:
    全部 自然科學(xué) 生物科學(xué) 天文科學(xué) 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 工業(yè)技術(shù) 航空、航天 環(huán)境科學(xué)、安全科學(xué) 軍事 政學(xué) 文化、科學(xué)、教育、體育 交通運(yùn)輸 經(jīng)濟(jì) 語言、文字 文學(xué) 農(nóng)業(yè)科學(xué) 社會(huì)科學(xué)總論 藝術(shù) 歷史、地理 哲學(xué) 數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 綜合性圖書 哲學(xué)宗教
    三級(jí)分類:
    全部 醫(yī)學(xué)、衛(wèi)生 社會(huì)科學(xué)總論 哲學(xué)、宗教 藝術(shù) 歷史、地理 工業(yè)技術(shù) 數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 文化、科學(xué)、教育、體育 天文學(xué)、地球科學(xué) 農(nóng)業(yè)科學(xué) 綜合性圖書 哲學(xué) 生物科學(xué) 自然科學(xué)總論 文學(xué) 交通運(yùn)輸 航空、航天 政學(xué) 經(jīng)濟(jì) 環(huán)境科學(xué)、安全科學(xué) 軍事 語言、文字
    四級(jí)分類:
    全部 語言學(xué) 常用外國語 漢語 中國少數(shù)民族語言 印歐語系 漢藏語系
    上傳類型:
    全部 互聯(lián)網(wǎng)共享 作者原創(chuàng) 獨(dú)家資料
    資源格式:
    不限 doc ppt pdf 圖片 flash 視頻 音頻 壓縮包
    上架時(shí)間:
    不限 三天內(nèi) 一周內(nèi) 一個(gè)月內(nèi) 一年內(nèi)
    特色搜索:
    不限 文件包巨大 瀏覽量超巨 購買量排行 子文件超多好評(píng)如潮
    • 簡(jiǎn)介:學(xué)號(hào)67070117026葶褒印為天等學(xué)唐詩在漢語作為第二語言教學(xué)中的效果研究以上海某些國際學(xué)校的學(xué)生為研究對(duì)象院系國睡這適熬巫硒堡基地專業(yè)這適國匝數(shù)直亟±研究方向麴堂塞踐過窆B這適2指導(dǎo)教師奎渲主進(jìn)巫論文作者曲掛熟2011年4月完成M.A.田1ESISOF2011STUDENTID67070117026EASTCHINANORMALUNIVERSITYE骶CTRESEARCHONPOETRYOFTANGDYNASTY1EAMINGINCLATEACHINGBASEDONCERTAININTEMATIONALSCH001STUDENTSASSTUDYOBJECTDEPARTMENT衛(wèi)墨I(xiàn)墜曼Q£魚Q墜壘GHIN曼墨曼L壘里G墜壘G曼堡壘璺H曼星魚墜曼壘IQ墮APRIL,2011啪LIIIILLLL|LILIL775
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 56
      3人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:AREPORTONTHETRANSLATIONOF‘‘INDIVIDUALLANGUAGELEARNERSSOMEDIFFERENCES’’ANINTRODUCTIONTOFOREIGNLANGUAGELEARNINGAN口LEACHINGT‘■‘一‘ATHESISSUBMITTEDTOZHENGZHOUUNIVERSITYFORTHEDEGREEOFMASTEROFTRANSLATIONANDINTERPRETINGBVGONGJIAN,一SUPERVISORPROF.WEIJIDONGFOREIGNLANGUAGESSCHOOL一一一ZHENGZHOUUNIVERSITYJUNE2014摘要摘要本篇翻譯實(shí)踐報(bào)告的翻譯材料來自于英國蘭卡斯特大學(xué)語言學(xué)和語言教育教授基思約翰遜所著的外語學(xué)習(xí)與教學(xué)導(dǎo)論ANINTRODUCTIONTOFOREIGNLANGUAGELEARNINGANDTEACHING中的第八章語言學(xué)習(xí)者的個(gè)體差異INDIVIDUALLANGUAGELEARNERSSOMEDIFFERENCES。這一章節(jié)詳盡描述了語言學(xué)習(xí)者在外語學(xué)習(xí)上所存在的差異和造成這些差異的主要因素,包括語言學(xué)習(xí)中認(rèn)知因素和情感因素。本篇翻譯材料文體正式,行文嚴(yán)謹(jǐn),材料中出現(xiàn)大量長句和復(fù)雜句,譯者采用直譯的翻譯策略,綜合運(yùn)用多種翻譯技巧,希望通過翻譯此篇材料為有需要的學(xué)生和老師提供有效、準(zhǔn)確的外語學(xué)習(xí)理論和信息。翻譯報(bào)告先介紹了原材料的出處,相關(guān)背景信息及其社會(huì)功能和影響。然后,對(duì)原材料和譯文進(jìn)行對(duì)比與分析,列舉出翻譯過程中所遇到的重點(diǎn)難點(diǎn),再分別從詞法和句法方面,運(yùn)用詞類轉(zhuǎn)譯法、拆分法、重組法等翻譯方法對(duì)其進(jìn)行括與分析。最后,總結(jié)翻譯過程和實(shí)踐報(bào)告中的經(jīng)驗(yàn)與心得。本篇報(bào)告對(duì)翻譯材料中的術(shù)語和長句、復(fù)雜句的翻譯進(jìn)行了多番分析和理論概括,具有一定原創(chuàng)意義,希望能為同類翻譯活動(dòng)提供一些借鑒和啟發(fā)。關(guān)鍵詞拆分法;句法難點(diǎn);詞類轉(zhuǎn)譯法;重組法
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 58
      5人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:IITWOWORLDSINCLASSICALPOETRYTRANSLATIONASTUDYOFENGLISHVERSIONSOFPOETRYINHLMFROMTHEPERSPECTIVEOFCOGNITIVELINGUISTICVIEWONTRANSLATIONPOSTGRADUATECHENSAIHUAGRADE2007SUPERVISORPROFBAIJINGZEMAJORFIELDOFSTUDYBRITISHAMERICANLITERATUREORIENTATIONTRANSLATIONTHEORYPRACTICEABSTRACTINENGLISHHONGLOUMENGHLM,GENERALLYACCEPTEDASANENCYCLOPEDIAOFCHINESECULTURE,ISTHESUMMITOFCLASSICCHINESENOVELSTHEPOETRYINHLMASITSINTEGRALPART,ISCHARACTERIZEDBY“TEXTWITHVARIOUSSTYLES”文備眾體INFORMAND“ALLTHINGSVIEINSPLENDOR”萬象爭(zhēng)輝INCONTENT,WHICHCANBEREGARDEDASAGORGEOUSFLOWERINAPOETICFAIRYLANDPRESENTEDBYCLASSICCHINESENOVELSIFCAOXUEQINCREATEDINHLMAREALISTICANDROMANTICWORLD,THENTHEREADERSHAVESHAREDTHESAMEWORLDBYREADINGANDINTERPRETINGITMOREOVER,THEENGLISHVERSIONSOFHLMASTHEEXTENSION,VARIANTANDRESURRECTIONOFTHEORIGINALHAVECREATEDANOTHERWORLDFORTHERECIPIENTSWHOAREFOREIGNREADERSWITHPASSIONSFORCHINESECULTUREANDTHECHINESEREADERSTHATKNOWENGLISHWELLUPTONOW,HLMHASBEENTRANSLATEDINTOMORETHAN20LANGUAGES,NEARLY60FOREIGNVERSIONS,ANDITSTRANSLATIONSTUDYHASSHOWNATENDENCYTOWARDSSPECIALIZATIONANDDIVERSITY,BRANCHINGOUTINTODIFFERENTFIELDSWHENITCOMESTOTHESTUDYOFTHISAREA,YANGXIANYI’SANDDHAWKES’FAIRLYCOMPLETEANDEXCELLENTENGLISHVERSIONSAREUSUALLYPICKEDFORTHEOBJECTIVEOFRESEARCHBECAUSETHEYARETHEMOSTREPRESENTATIVEONESTHETHEORETICALBASISOFTHISDISSERTATIONISCOGNITIVELINGUISTICVIEWONTRANSLATIONCLVT,WHICHCOMESFROMTHEEMBODIEDPHILOSOPHYANDCOGNITIVELINGUISTICSUCHACOGNITIVEMODELOFTRANSLATIONSEESTRANSLATIONACOGNITIVEPROCESSINTERMSBOTHOFMULTIPLEINTERACTIONSAMONGSUBJECTSWITHDIFFERENTLYEMBODIEDBACKGROUNDSANDOFAGOODMASTERYOFTHEVARIOUSMEANINGSOFTHEORIGINALDISCOURSEINCLUSIVEOFANCIENTONESAFTERTHOROUGHCOMPREHENSIONOFITTHETRANSLATORMAKESEFFORTSTOMAPANDREPRODUCETHEORIGINALMEANINGINTHETARGETLANGUAGESOASTOSKETCHORDEPICTTHEREALITYWORLDANDTHECOGNITIVEWORLDTHATTHEAUTHORINTENDSTOCONVEYINADDITION,BYTAKINGINTOCONSIDERATIONALLTHREEFACTORSAUTHOR,TEXTANDREADERINCOMMUNICATION,THISNEWMODELORVIEWENSURESTHEHARMONYINTRANSLATIONFROMTHEABOVEANALYSIS,ITISQUITEOBVIOUSTHATSUCHATRANSLATIONTHEORYPROVIDESUSAVERYCLEARCLUEINTERMSOFITSPHILOSOPHICALBASIS,ITSVIEWONTHENATUREOFTRANSLATION,TRANSLATINGUNITSANDOBJECTIVE,THECHECKINGANDBALANCINGSYSTEMFORTHETLTANDSUBJECTS,ANDTHEMETAPHORICALMECHANISMINTRANSLATIONCLVTASANEWLYRISINGTRANSLATIONTHEORYHASNOTYETJOINEDINTHEMAINSTREAMOFTRANSLATIONTHEORIESBUTITHASOPENEDUPANEWHORIZONFORTRANSLATIONSTUDIESDUE
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 79
      3人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:學(xué)校代碼三旦量塑分類號(hào)KO研究生學(xué)號(hào)蝗QQ量QQ§至Q§墊密級(jí)玉東北知≯葒大謄碩士學(xué)位論文歷史哲學(xué)的語言掌轉(zhuǎn)向一一解讀海登懷特的元史學(xué)十九世紀(jì)歐洲的歷史想像THELINGUISTICTURNINPHILOSOPHYOFHISTORYUNSCRAMBLE指導(dǎo)教師學(xué)科專業(yè)研究方向?qū)W位類型作者侯星麗周鞏固教授歷史學(xué)史學(xué)理論與史學(xué)史學(xué)歷碩士東北師范大學(xué)學(xué)位評(píng)定委員會(huì)2007年5月ABSTRACTISTHEWORKMADEHAYDENWHITEBECOMETHECELEBRATED,THEREPUTATIONINTHE20THCENTURYNEXTHALFMOSTIMPORTANTPHILOSOPHYOFHISTORYWORK,ALSOISTHESYMBOLOF“THELINGUISTICSTURN”INTHECONTEMPORARYWESTPHILOSOPHYOFHISTORYRESEARCH.THEWHITEBELIEVEDTHAT,THEREISNOGAPWHICHCLEARLYBREAKSBETWEEN‘HISTORY’’AND“POEM”,ANYHISTORYWORKHASALLCONTAINEDONEKINDOFINDEPTHSTRUCTURE,ITISTHEPOEMSTUDY,INTHEESSENCEALSOISTHELINGUISTICS,ANDITISONEKINDMODELWHICHACCEPTSWITHOUTCRITIQUE.THEAUTHORCONSTRUCTSTHESTRUCTURALISMTEXTANALYSISTHEORYUSINGTHEFORMALISMMETHOD,SIMULTANEOUSLYPAYSGREATATTENTIONTOTHEIMPLEMENTATIONOFHISTORYPRINCIPLETHOUGHT,ANDHASANALYZEDEIGHTPRESENTATIVEHISTORYTHINKERINTHE19THCENTURYONEBYONEWITHTHESATIRIZINGLIKEANALOGYSTRATEGY,HADDEMONSTRATEDTOTHEREADERTHELEADERSHIPANALOGYWAYANDTHELANGUAGERULEWHICHACCOMPANIESINTHEHISTORICALWRITINGS.THISARTICLEISPRECISELYTHECOMPREHENSIONINVIEWOFTHISMONOGRAPH,AFTERHASANALYZEDTHEORIGINOFHAYDENWHITE’STHEORY,STUDIEDTHE19THCENTURYEUROPEMAINSTREAMHISTORYTHOUGHTPATTERNWHICHWHITEHADDESCRIBEDACCORDINGTOTHEWRITINGORDER,HASANALYZEDTHEINTRINSICMACHINEMADEANDTHEEXTERNALCAUSEOF”THELINGUISTICSTURN”INTHEPHILOSOPHYOFHISTORY,ANDDISSERTATEDTHESIGNIFICANCEANDINSUFFICIENTOF”THELINGUISTICSTURN”.KEYWORDPHILOSOPHYOFHISTORY;METAHISTORY;LINGUISTICTURNLI
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 59
      7人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:學(xué)校代碼Q至魚分類號(hào)一0IYIII311111/2I/117/LULIL9/I16I/I151/IIY3271965學(xué)號(hào)墨1箜量箜壘編號(hào)一一.一.委£≈§萋幽棗芝失葷預(yù)韭學(xué)徨論爽嬲眾S霹磨風(fēng)◎Ⅱ疊8凰凰貧紈冒霾◎鸝元曲一百五十首及其英譯文的系統(tǒng)功能語言學(xué)研究ASYSTEMICFUNCTIONALSTUDYOF150MASTERPIECESINYUANOUPOETRVANDITSENGLISHTRANSLATION學(xué)院外國語學(xué)院專業(yè)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究方向系統(tǒng)功能語言學(xué)姓名指導(dǎo)教師賈靜王建軍教授ASYSTEMICFUNCTIONALSTUDYOF150MASTERPIECESINYUANQUPOETRYANDITSENGLISHTRANSLATIONBY_JIAJINGSUPERVISEDBYPROFESSORWANGJIANJUNSUBMITTEDINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTSENGLISHDEPARTMENTFOREIGNLANGUAGESCOLLEGEINNERMONGOLIAUNIVERSITYJUNE2017
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-14
      頁數(shù): 90
      9人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:碩碩士學(xué)位論文文八八獄CE價(jià)A職“皿CO訛姍雙E抖枷。認(rèn)認(rèn)CCTENE朋MAMCTPA中助叭。潮ECR”XXXHHAYKKK丑皿TBHCTH互ECKH益AHAJ’IH3X鄧。獄ECTBEHHOROPYEEK次3句只HOROTEKCTA一HA即枷EPENOBE恤BACN幾H又A心己HOBA3B色八班磁6HJIET俄語文學(xué)篇章的語言學(xué)分析以B阿克肖諾夫小說帶星星的火車票為例李朝霞瓜Q袱AO飲32ITEKCT006P尖叮IO貝HE幾。鄺KOCEMAHTN嘆EC心EC哪H“”“”””””””“””一JZ32TEKCR006P娜玲哪E印AMMATH,ECKHECB邢H”””“””””””“””””””””“”””J3323TEK們ROO6PA3YLO哪ENPARMECLCHECB邢H””“”“”””“””””“““”“”J334KOM斌嚇瓜K定THBNA皿OPRALLH3A雙H皿TEKCTA“””“““””””“”””“”””““““一“34141如KO樹明田HKATHBH砒PEMCRPTEKCRAHERO中PAR’MEHT0B”“”“”“””J4342CP叭哪AA幻叮幼助A職NC叭EP獄AHH皿””““”““”“”””””””“”””一36介ABAW”初皿N雙哪AZ叮JL翻叮PABCHCR縱E職姍C(jī)TBEHHOROTEKCRA“““””一3,41KRJLL,TYPAN形。疇均門研沖AHTEKCT””””””“”““”““”””””“”””“”””””一3942CM從饑皿MN幾H雙NTHO益均服翻嘆PH”””””“””“”””?!薄薄啊啊薄薄薄薄薄薄薄薄薄啊薄啊薄?24J腸皿皿犯月盯哪切明卿陰加沮”吧口盆皿】翻舊NM口皿習(xí)甲攤”B職1FA,習(xí)一”””“,44NABAVA丑AJIB3NOBECTHBACNJI皿九艦?zāi)酦佃A3B色吸N‘I盆6H幾ET”“””““二“”47,夕,EO月,4451飾峨?yún)払AP盯幼‘H‘IEEB幼EH“皿51LLLD0P皿EE皿EYCJIOBNM0N0BECR妞CO曬AHH皿NOBECT皿XAPA姍P皿姍股,NOX““”””“512加AN班幾OP,E姍ABA盆E芯N皿A52ALLAJ皿鄧哪礴四皓川咖叮哪解卿胭犯】加確腳,附恤哪‘””“””””””““””””””5052106PA3叭。PORA,NYTI,,八BR獄EHH,KAKMOT皿BNP03MBA盆E阮OBA”二”二““0522如A幾N3EE姍RTH互ECKO功NPOCTPAH哪A””““”“”二““””””“”“”52523如幼H3壓EHOT“R“BH0RENP0CTPAH姍A””“““””””“””””””””””“二4524靦幼H3,M姍BHO功NPOC印AH姍A”二“”””””二”二“”“二”””““。二”””5853加幼113。甲外次印HO益OPRARH3A職”HNOBE姍”””?!薄薄薄薄薄币弧薄啊薄薄薄薄倍?53IAAA江H3嘆幾EHHM0CTHN0BECTH””二””””“””二”二”“”?!薄啊薄薄啊啊啊?0SJZANA幾H3CB皿3H0CRHN皿ECTH””””””””“二””二”””““”“”二”””。”””“”””6153JK心MM甲HHKATHBHA皿叩RAHN3A職HATEKCTA““””“““““”””””””””””“””””6254HCNO月‘3姐AHHE3JI縱EHTOBHMNJIH雙HTHO益叼譏叮沖MNPHAH幼價(jià)EX犯城以服ECTBE皿OROTEKCTA,,二,。,0。。。。703AK幾加月組HE”“”””””””””“”””””””””””””””””“””““””“””“”””“”””“””73C皿C嘆朋TEPA刀甲H””“”,”“”““””“”“””“””一”””””””””””””“”VNO饑E幼OBNE“”””“””““””“““”””“””“““”““””““”“““”’““’“”“”“””””””“”議
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-14
      頁數(shù): 90
      8人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:分類號(hào)單位代碼Y869568密級(jí)學(xué)號(hào)2032202帥6首都師范大學(xué)碩士學(xué)位論文論文題目俄羅斯語言學(xué)派翻譯理論若干問題研究BOⅡPOCBITEOPHHⅡEPEBQⅡAPYCCKO曲JLHHRBHCTHIIECKO蠡ⅢKOJIBL研究生指導(dǎo)教師學(xué)科專業(yè)學(xué)科方向郭琳隋然教授俄語語言文學(xué)翻譯學(xué)2006年4月8日緒論巾對(duì)俄羅斯翻譯理論學(xué)派的來源、背景及該派的主要觀點(diǎn)做了一個(gè)概括介紹。在第一章引論中首先對(duì)西方翻譯理論學(xué)派做一個(gè)總的概述,而俄羅斯翻譯瓔淪學(xué)派包螽蘇聯(lián)瓣裂籜為覆方翻潺邂論學(xué)派囂~部分,它又是與藜鴦著手絲萬縷瓣聯(lián)系鶼,它的發(fā)展脫離不了西方這個(gè)大的框架。但是在這個(gè)基礎(chǔ)之上它又發(fā)展并創(chuàng)立了自己的特點(diǎn),所以在這一部分還要對(duì)俄羅斯翻譯理論學(xué)派做一個(gè)概述。第二章主要探討?zhàn)I羅巔翻譯理論中語言學(xué)派珞文藝學(xué)派紛爭(zhēng)的聞?lì)}。在歷變土一妻存在著翻譯是“辯學(xué)還是藝術(shù)”之爭(zhēng),語言學(xué)家弱溺言學(xué)豹理論解釋和解決翻譯避程中的矛盾,強(qiáng)調(diào)語言規(guī)律,認(rèn)為翻譯是科學(xué);而文藝派翻譯理論家則過分強(qiáng)調(diào)了翻譯過程中的再創(chuàng)選性,用文學(xué)創(chuàng)作的標(biāo)準(zhǔn)和內(nèi)涵來描述翻譯,強(qiáng)調(diào)翻譯是藝術(shù)。本部分分別論述了語言學(xué)灄與文藝學(xué)派豹翻譯理論及宅鑭之霾戇分?jǐn)?shù)秘曩蟄。第三章著重介紹俄羅斯語言學(xué)派的翻譯理論思想。20世紀(jì)∞年代開始出現(xiàn)了從語言學(xué)角度研究翻譯理論的新時(shí)期,熊主要特點(diǎn)是把翻譯理論同對(duì)比語言學(xué)聯(lián)系起來,把原文與譯文兩種語言現(xiàn)象進(jìn)行對(duì)比磷究,揭示囂靜語畜之闋靜對(duì)應(yīng)援德。對(duì)斃語言學(xué)的興起使褥秘譯理論語言舉灄靜發(fā)展態(tài)努開始增長。語言學(xué)派主張采饜翻譯中翁符號(hào)轉(zhuǎn)投法對(duì)作品進(jìn)行翻譯,所以本文從替換法、加詞法、減詞法三方面加以分析,從而論證語言舉派翻譯方法的科學(xué)性??p逡對(duì)全文肉褰徽壤述慧結(jié)。關(guān)鍵詞西方翻譯理論學(xué)派;俄羅斯翻譯理論學(xué)派;俄羅斯謬育學(xué)派翻譯理論;俄羅疑文藝學(xué)派翻譯聯(lián)論;翻譯方法
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 63
      14人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:上海外國語大學(xué)上海外國語大學(xué)碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文會(huì)話幽默的語言學(xué)分析會(huì)話幽默的語言學(xué)分析以美國情景喜劇摩登家庭為例以美國情景喜劇摩登家庭為例院系院系英語學(xué)院英語學(xué)院學(xué)科專業(yè)英語語言文學(xué)學(xué)科專業(yè)英語語言文學(xué)姓名馬辰吟姓名馬辰吟指導(dǎo)教師徐海銘指導(dǎo)教師徐海銘2016年5月
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 72
      11人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:TRANSLATEDVERSIONSFROMTHESYWITHCONSTRUCTIVESUGGESTIOMINTHECOURSEOFRESEARCH.PROF.ZHAONEVERSTOPSPURSUINGSCHOLARSHIPANDALWAYSKEEPSASERIOUSANDMODESTATTITUDETOWARDACADEMICSTUDY.THISATTITUDEGIVESMEAPROFOUNDINFLUENCEOILMYFUTURELIFE.ICANNOTTHANKPROF.ZHAOENOUGH.1WOULDALSOLIKETOEXPRESSMYTHANKSTOALLTHEINSTRUCTORSINTHEFACULTYOFINTERNATIONALSTUDIES.THANKSALSOGOTOMYCLASSMATEMENGXIAOLIWHOINSPIREDMEINTHESELECTIONOFTHETOPICOFTHISTHESIS,ANDGAVEMELOTSOFBENEFICIALADVICEANDWITHWHOMIDISCUSSMYPUZZLESANDCONFUSIONSDURINGMYTHESISWRITING.MYTHANKSALSOGOTOMYROOMMATES,DUSHUYAANDZHOUBING,WHOPROVIDEMEAFAVORABLEENVIRONMENTANDSELFLESSHELPINMYDAILYLIFE.THEERRORSANDINADEQUACIESINTHISTHESISREMAINTOMYO、L,11.FURTHERCRITICISMANDIMPROVEMENTSUGGESTIONSAREWELCOMEDANDAPPRECIATED.
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 56
      6人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:學(xué)位類別學(xué)位類別文學(xué)碩士文學(xué)碩士學(xué)號(hào)05010210030501021003碩士學(xué)位論文從系統(tǒng)功能語言學(xué)角度對(duì)行宮及其六種英譯文的研究分析學(xué)位申請(qǐng)人姓名藍(lán)翠艷導(dǎo)師姓名及職稱吳曉紅教授專業(yè)名稱語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)二零一三年五月十五日ACOMPARATIVESTUDYOFXINGGONGANDITSSIXENGLISHTRANSLATEDVERSIONSFROMTHEPERSPECTIVEOFSYSTEMICFUNCTIONALLINGUISTICSADISSERTATIONSUBMITTEDTOTHEGRADUATESCHOOLOFFOREIGNLANGUAGEOFQINGHAIUNIVERSITYFORNATIONALITIESINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFLANGUAGEANDAPPLIEDLINGUISTICSBYLANCUIYANSUPERVISORPROFWUXIAOHONGXININGCHINAMAY,2013
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 62
      6人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:CLASSIFIEDINDEXH3LUDC821SECRECYRATE..P......U.....B......1...I...C....I..Z......E...DUNIVERSITYCODE壁壁墨至DISSERTATIONFORTHEMASTERDEGREECODESWITCHINGANDIDENTITYCONSTRUCTIONINTHEJOYLUCKCLUBASOCIOPSYCHOLINGUISTICPERSPECTIVECANDIDATESUPERVISORASSOCIATESUPERVISORACADEMICDEGREEAPPPLIEDFORSPECIALITYEMPLOYERDATEOFORALEXAMINATIONZHANGYIMANPROF.ZHOUYINGMASTEROFARTSENGLISHLANGUAGEANDLITERATURESCHOOLOFFOREIGNLANGUAGESMAY,2013摘要摘要喜福會(huì)作為華裔美國文學(xué)最成功的小說之一,引起了廣大讀者的強(qiáng)烈共鳴和批評(píng)界的廣泛關(guān)注。目前關(guān)于喜福會(huì)的研究主要是集中在分析其母女關(guān)系主題,研究作品中體現(xiàn)的東西文化沖突和文化身份界定問題方面。本文試圖從社會(huì)心理語言學(xué)的角度探討小說喜福會(huì)中的語碼轉(zhuǎn)換與民族身份建構(gòu)的關(guān)系,以期為該問題的研究提供一個(gè)新的視角。由于語言是民族身份的標(biāo)志之一,而民族身份又具有動(dòng)態(tài)性和可協(xié)商性,在某些情況下,語碼轉(zhuǎn)換能夠幫助人們建構(gòu)民族身份。人們通過語碼轉(zhuǎn)換建構(gòu)民族身份既受到社會(huì)環(huán)境和文化等因素的影響,也受自身社會(huì)心理因素的影響。因此,本文試圖采用社會(huì)心理語言學(xué)的相關(guān)理論來探索建構(gòu)民族身份的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,并對(duì)人們選擇某種特定語碼或轉(zhuǎn)換語碼來表明或建構(gòu)民族身份的原因進(jìn)行研究。本研究以社會(huì)心理語言學(xué)中的三個(gè)重要理論言語調(diào)節(jié)理論、語言態(tài)度理論和動(dòng)機(jī)理論為基礎(chǔ)構(gòu)建了理論框架,并對(duì)小說喜福會(huì)中與民族身份建構(gòu)有關(guān)的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進(jìn)行分析,以揭示影響說話人語碼轉(zhuǎn)換行為的社會(huì)心理因素。研究表明,說話人通過語碼轉(zhuǎn)換建構(gòu)民族身份,往往是受以下三個(gè)社會(huì)心理因素的影響言語調(diào)節(jié),語言態(tài)度以及心理動(dòng)機(jī)。其中言語調(diào)節(jié)主要通過語言趨同或趨異來實(shí)現(xiàn);語言態(tài)度主要指理智方面的語言態(tài)度和情感方面的語言態(tài)度;心理動(dòng)機(jī)則主要體現(xiàn)在四個(gè)方面表明對(duì)民族語言的忠誠表達(dá)民族情感;表示親近友好,縮小會(huì)話雙方的心理距離;適應(yīng)社會(huì)規(guī)約。在這些社會(huì)心理因素的綜合影響與作用下,人們最終選擇特定語碼,通過語言符號(hào)的指示性建構(gòu)自身的民族身份。關(guān)鍵詞語碼轉(zhuǎn)換;民族身份;言語調(diào)節(jié);語言態(tài)度;心理動(dòng)機(jī)
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-12
      頁數(shù): 54
      10人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 59
      9人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:ASEMIOTICANALYSIS0FLANGUAGEPARALLAXREFLECTEDINZHAOYUANREN’SCHINESEVERSIONOFALICE’SADVENTURESLNWONDERLANDBYGULINAUNDERTHESUPERVISIONOFASSOCIATEPROFESSORYUZHONGLISUBMITTEDINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFANSENGLISHDEPARTMENTSCHOOLOFFOREIGNSTUDIESNANJINGAGRICULTURALUNIVERSITYNOVEMBER2012TABLEOFCONTENTS1ABLEOFCONTENTS摘要??????????????????????????????????IABSTRACT????????????????????????????????????????.IIICHAPTER0NEINTRODUCTION???????????????????????????.11.1RESEARCHBACKGROUND???????????????????????????????..11.2RESEARCHOBJECTIVES????????????????????????????????..21.3RESEARCHMATERIAL?????????????????????????????????..21.4RESEARCHMETHODOLOGY???????????????????????????????.41.5THESTRUCTUREOFTHETHESIS?????????????????????????????.5CHAPTERTWOLITERATUI也REVIEW???????????????????????..72.1LANGUAGEPARALLAXINTRANSLATIONSTUDIESINCHINA????????????????..82.2CHINESEVERSIONSOFALICEIADVENTURESINWONDERLAND??????????????..92.3STUDIESONCHINESEVERSIONSOFALICEIADVENTURESINWONDERLAND????????102.4STUDIESONZHAOYUANREN’SCHINESEVERSIONOFALICE奢ADVENTURESINWONDERLAND11CHAPTERTHREESEMIOTICS.LANGUAGEPARALLAXANDTRANSLATION.13;.1SEMIOTICS?????????????????????????????????????..133.1.1DESIGNATIVEMEANING????????????????????????????.143.1.2LINGUISTICMEANING?????????????????????????????.163.1.3PRAGMATICMEANING?????????????????????????????.193.2LANGUAGEPARALLAX?????????????????????????????????203.2.1FROMPHYSICALPARALLAXTOLANGUAGEPARALLAX????????????????.203.2.2INEVITABILITYOFLANGUAGEPARALLAX??????????????????????213.2.3LANGUAGEPARALLAXWITHINSEMANTICSSTUDIES?一??????????????..233.3LANGUAGEPARALLAXFROMSEMIOTICPERSPECTIVE??????????????????..253.3.1LANGUAGEPARALLAXINDESIGNATIVEMEANING?????????????????263.3.2LANGUAGEPARALLAXINLINGUISTICMEANING??????????????????.283.3.3LANGUAGEPARALLAXINPRAGMATICMEANING?????????????????..283.4SUMMARY?..?.??.?..?.????..?.??.??.??.?.?..?.?.?.?.?.?.?.?.?..?29CHAPTERFOURLANGUAGEPARALLAXANDZHAOYUANREN’SCHINESEVERSIONOF彳£腳S彳D陋坩凇耶州耽靴瑚LAND?????????314.1LANGUAGEPARALLAXINDESIGNATIVEMEANING????????????????????314.1.1PROPERNAMES????????????????????????????????31
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-12
      頁數(shù): 67
      5人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:武漢理工大學(xué)碩士學(xué)位論文從文化語言學(xué)視角探析對(duì)聯(lián)翻譯的意象再造姓名周愈璋申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師鄒智勇20091101ABSTRACTINTOWARDATHEORYOFCULTURALLINGUISTICS1996,AMERICANANTHROPOLOGISTPALMERCOMBINESTHECOGNITIVELINGUISTICSWITHTHETHREETRADITIONSOFLINGUISTICANTHROPOLOGYBOASIANLINGUISTICS,ETHNOSEMANTICSANDETHNOGRAPHYOFSPEAKING.HEOFFERSABRANDNEWASPECTOFLANGUAGESTUDIES?CULTURALLINGUISTICS.HEPUTSHISRESEARCHINGEMPHASISON‘‘IMAGE”INCULTURALLINGUISTICSSTUDY,STICKINGTOTHEBELIEFTHATIMAGE,CULTUREANDLANGUAGEARCCLOSELYRELATEDWITHEACHOTHER.THISTHESISCARRIESOUTAPRELIMINARYRESEARCHONCHINESECOUPLET,ALANGUAGEEXPRESSIONPATTERNWITHRICHNATIONALCHARACTERISTICS,F(xiàn)ROMTHEPERSPECTIVEOFCULTURALLINGUISTICS.INTHERESEARCH,ITISBASEDONIMAGETHEORYOFPALMER’SCULTURALLINGUISTICSMAINLYANDWIDELYDRAWSONTHERESEARCHFINDINGSOFPREDECESSORSANDTHEWISETODAY.THROUGHTHECASESTUDYOFCHINESECOUPLET,THEAUTHOREXPLORESHOWTORENDERTHECULTURALIMAGESINTRANSLATIONANDPROVIDESSEVERALTRANSLATIONSUGGESTIONSFORIMAGEREPRODUCTION.THEAUTHOREXPECTSTOGIVESOMECONSTRUCTIVEIDEASONTHEENGLISHTRANSLATIONOFCHINESECOUPLETSOASTOPROMOTEBETTERCULTURALCOMMUNICATIONSANDMUTUALUNDERSTANDINGSBETWEENTHEEASTANDTHEWEST.THETHESISCANBEDIVIDEDINTOFIVEPARTSCHAPTERONEMAKESAGENERALSURVEYONTHEORYBACKGROUNDANDSPECIFIESTHESIGNIFICANCEOFTHESTUDY.CHAPTERTWOISTHEREVIEWOFTHEORIES,F(xiàn)IRSTLYINTRODUCESTHEEMERGENCEOFPALMER’SCULTURALLINGUISTICS,THENINTRODUCESTHEIMAGERYSTUDYINCULTURALLINGUISTICS,INDICATINGTHATIMAGE,CULTURALANDLANGUAGEARECLOSELYRELATEDTOEACHOTHER.CHAPTERTHREEGIVESASKETCHOFTHECHINESECOUPLET.ITTELLSABOUTTHEDEFINITIONS,THEORIGIN,THECLASSIFICATIONANDTHEFEATURESOFTHECHINESECOUPLETASWELLASPRIORSTUDIESONIT.CHAPTERFOURISTHECASESTUDYONTHEIMAGEBEAUTYOFCHINESECOUPLET,ANALYZINGITFROMTHEPERSPECTIVEOFAESTHETICS,PHILOSOPHY,HISTORYANDTHECHARACTERISTICSOFCHINESECHARACTER.ITINDICATESTHATLANGUAGEANDCULTUREAREINTIMATELYLINKEDTOEACHOTHER.LANGUAGEREFLECTSANDBEARSTHECONNOTATIONSOFCULTUREANDISMEANWHILERESTRICTEDBYCULTUREINRETURN.TOMAKEABETTERANDMOREREASONABLECHOICEOFIMAGESINTHEFUTUREⅡ
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 53
      6人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:首都師范大學(xué)碩士學(xué)位論文從文體學(xué)角度看艾米莉迪金森詩歌的語言特征姓名王懿晴申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師董啟明20080501品中都所體現(xiàn);她所生活的新英格蘭地區(qū)的宗教哲學(xué)對(duì)她的世界觀和審美觀也造成了不可忽視的影響。本文所提供的文體分析的模板可以幫助讀者對(duì)迪金森獨(dú)特的詩歌風(fēng)格進(jìn)行解讀,也可以為英美文學(xué)教師提供一種講解的新思路。關(guān)鍵詞迪金森文體普通韻律斜韻破折號(hào)
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-12
      頁數(shù): 93
      9人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服客服 - 聯(lián)系我們

    機(jī)械圖紙?jiān)创a,實(shí)習(xí)報(bào)告等文檔下載

    備案號(hào):浙ICP備20018660號(hào)