-
簡(jiǎn)介:山西大學(xué)碩士學(xué)位論文論張翥的以詞為史姓名劉揚(yáng)申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)中國(guó)古代文學(xué)指導(dǎo)教師田同旭20070601元代大詞人,他生活的時(shí)代不是詞體發(fā)達(dá)時(shí)代,但張翥以詞為史使詞境更加開闊。引導(dǎo)了詞境的表現(xiàn)內(nèi)容,容歷史之感,現(xiàn)實(shí)真情。張翥在詞的發(fā)展史上是一個(gè)承上啟下的人物。他完善了南宋詞,使之更加精工雅化,他的以詞為史,引導(dǎo)了清詞的潮流,對(duì)推尊詞體作出了突出的貢獻(xiàn)。關(guān)鍵詞張翥;以詞為史;元末農(nóng)民戰(zhàn)爭(zhēng)
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 48
大?。?1.54(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:天津音樂學(xué)院碩士學(xué)位論文唐代箏史資料初探姓名王琳申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)指導(dǎo)教師郭樹群20071115中文摘要II對(duì)唐代箏發(fā)展的這一重要時(shí)期雖然有一些涉獵,但仍未有綜合、詳盡全面的論述,難以展現(xiàn)它在當(dāng)時(shí)的全貌及風(fēng)采,基于這一認(rèn)識(shí),筆者試圖通過對(duì)唐代箏的相關(guān)資料的收集、整理,包括對(duì)已有材料的辨析和對(duì)新材料的發(fā)掘,對(duì)箏在唐代的發(fā)展情況進(jìn)行真確地展示和描述,全面展示箏在唐代當(dāng)時(shí)社會(huì)生活中的重要作用,以及這一藝術(shù)形式對(duì)民族文化發(fā)展所產(chǎn)生的重大影響。本文通過大量史料文獻(xiàn)資料的收集,并運(yùn)用圖像學(xué)和考古學(xué)等學(xué)科的知識(shí),總結(jié)歸納了箏在唐代的發(fā)展?fàn)顩r,包括唐箏的形制、應(yīng)用、箏曲、箏人及箏的外傳等方面,并力求對(duì)其進(jìn)行符合歷史的、深入的分析、探討、評(píng)價(jià)和研究。已搜集到比較多的史料文獻(xiàn)資料和今人對(duì)箏的有價(jià)值的研究成果作為參考依據(jù),另外,筆者也有多年的古箏演奏經(jīng)驗(yàn),這些都為自己的研究工作創(chuàng)造了有利條件和打下了良好基礎(chǔ)。就目前今人對(duì)箏史的研究現(xiàn)狀來看,關(guān)于箏的斷代研究筆者共搜集到碩士論文3篇,包括先秦、漢代和宋代箏樂研究,而對(duì)唐箏的研究尚屬一缺環(huán),通過對(duì)唐代箏資料的收集、整理與研究,從而使古箏在唐代的研究更具歷史感。關(guān)鍵詞關(guān)鍵詞唐代箏形制應(yīng)用箏人箏曲
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 63
大?。?0.52(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:學(xué)校代碼;壘鯉分類號(hào)墮研究生學(xué)號(hào)10200200520449密級(jí)玉東牡JI予葒大莩碩士學(xué)位論文前野直彬中國(guó)文學(xué)史研究STUDYON“THECHINESELITERATURE”BYQIANYEZHIBIN作者王文艷指導(dǎo)教師李立教授學(xué)科專業(yè)中國(guó)古代文學(xué)研究方向先秦兩漢學(xué)位類型學(xué)歷碩士東北師范大學(xué)學(xué)位評(píng)定委員會(huì)2007年4月ABSTRACT“THECHINESELITERATURE”,WHICHWASWRITTENEDBYOIANYEZHIBIN,AJAPANESESINOLOGIST,HASHIGHREPUTATIONINTHESINOLOGYFIELDOFJAPAN.THISARTICLEHASDISCUSSEDFOURENLIGHTENINGVIEWPOINTCOMINGFROMTHISBOOK,TRYINGTOPUSHTHEIRSTUDYFORWARD,ANDBRINGMORERESEARCHER’SATTENTIONTOTHESINOLOGYSTUDYANDTHECHINESELITERATUREOFFOREIGNCOUNTRY.THEPARTOFINTRODUCTIONGIVEDETAILEDINFORMATIONABOUTTHISBOOK,FOREXAMPLE,THEPROFESSORQIANYE’SLIFESTORYANDHISSTUDYFIELD,THISBOOK’SMAINAUTHOR,COMPILINGCOURSE,TRANSLATION,CHARACTERISTICS,REPERCUSSIONANDSOON.THEREARETHREEDIFFERENTVERSIONSABOUTTHESOURCEOF‘叮1LEBOOKOFSONGS”.AMONGTHEMTHESTATEMENTTHATTHELXⅪMSCARNEFROMFOLKLITERATUREWASTHEMOSTCONTROVERSIALONE.THECHINESESCHOLAR‘SVIEWPOINT,WHICHARISEINTHECOURSEOFDISCUSSING,ISTHATTHEMUSICIANISTHECOLLECTOR,BUTQIANYEZHIBIN,THEWRITEROF“THECHINESELITERATURE“,BELIEVEDTHATAKINDOFWANDERINGPOETSCOLLECTEDTHISFOLKSONGS.AFTERANALYZETHISTWOSTATEMENT,THISARTICLEPOINTEDTHATTHEYWERENOTINCONFLICT.THELATERCOULDCOMPLEMENTTHEFORMER.‘THEREWASAPOPULARSTATEMENTTHATTHESPORTOFANCIENTCHINESEPROSEREINEDTHEBUDDHISMINDOMESTICACADEMICWORLD.“THECHINESELITERATURE’’BYOIANYEZHIHINPUTFORWARDTHEDIFFERENTVIEWPOINT,WHICHCONFORMTOSOMECHINESESCHOLARSSTUDYAFTER1980S.THISARTICLENOTONLYPRAISEDTHEIRRESEARCHRESULTS,BUTALSOPOINTEDOUTTHEIRSHORTCOMINGS.“CHINESELITERATURE打BYQIANYEZHIHINBELIEVETHATTRADITIONALVIEWPOINTOFLITERATUREHISTORYSPROUTINMINGDYNASTY,WHILEMOSTCHINESESCHOLARTHINKTHATTHEHISTORICALCONSCIOUSNESSEMERGEINTHESTUDYON‘吼EBOOKOFSONGS”INHARTDYNASTY.THISTHESISANALYZEOIANYEZHBINSOPINIONANDFMDITREASONABLE.“CHINESELITERATURE”BYQIANYEZHIBINTHINKTHATTHEAPPEARANCEOFLITERALGROUPINTHEMIDDLEOFTANGDYNASTY,WHOSEMAINFEATUREISTHEPHENOMENONOFCOMPOSINGPOEMANDPROSEINREPLY,ISANEWTENDENCY.THISTHESISANALYZEITONTHEBASISOFTHESTUDYONCHINESELITERALGROUPOFDOMESTICSCHOLAR,ANDBECOMEAWAREOFITSERMR.KEYWORDS“CHINESELITERATURE”BYQIANYEZHIBIN‘9STATEMENTOFCOLLECTINGFOLKPOEMSTHESPORTOFANCIENTCHINESEPROSEANDTHEBUDDHISM;TRADITIONALVIEWPOINTOFLITERATUREHISTORY;LITERALGROUPⅡ
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 32
大?。?1.14(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:全球建筑史翻譯實(shí)踐報(bào)告重慶大學(xué)碩士學(xué)位論文(專業(yè)學(xué)位)學(xué)生姓名宮丞龍導(dǎo)師姓名余澤梅副教授學(xué)位類別翻譯碩士重慶大學(xué)外國(guó)語學(xué)院二O一五年五月重慶大學(xué)碩士學(xué)位論文中文摘要I摘要本文所譯原文選自威力出版社出版的世界建筑史,主要作者系麻省理工建筑歷史與理論學(xué)教授。此書根據(jù)時(shí)間線索,記錄了公元前3500年至1950年代建筑的發(fā)展歷程。在語言風(fēng)格上,敘述平易近人,偶爾夾雜專業(yè)術(shù)語。該書對(duì)建筑學(xué)專業(yè)學(xué)生和相關(guān)領(lǐng)域?qū)W者們有所裨益。筆者所譯文本選自本書關(guān)于公共建筑章節(jié)至關(guān)于巴黎和喬治歐仁奧斯曼建筑章節(jié)。本論文由翻譯實(shí)踐和翻譯實(shí)踐報(bào)告組成。翻譯實(shí)踐是作者對(duì)世界建筑史的英譯漢翻譯,共計(jì)一萬余字。翻譯實(shí)踐報(bào)告包含五部分翻譯任務(wù)介紹;譯前準(zhǔn)備;翻譯過程;案例分析;最后一部分為體會(huì)與總結(jié)。通過本次翻譯實(shí)踐與報(bào)告的撰寫,作者認(rèn)為翻譯實(shí)為不易。不僅需要對(duì)文化有深入理解,還要對(duì)原文有準(zhǔn)確把握。并且,在翻譯該書中還發(fā)現(xiàn),語義翻譯策略與交際翻譯策略互為補(bǔ)充,很難界定孰優(yōu)孰劣,而對(duì)于多樣化的閱讀群體而言,兩種策略的恰當(dāng)結(jié)合,才實(shí)為良策。關(guān)鍵詞關(guān)鍵詞翻譯策略,語義翻譯,交際翻譯
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 42
大?。?1.34(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:分類號(hào)H3159單位代碼10335密級(jí)學(xué)號(hào)21405012碩士學(xué)位論文中文論文題目中文論文題目觀照城市觀照城市歷史歷史空間空間以杭州市以杭州市上城區(qū)東平上城區(qū)東平巷社區(qū)兩個(gè)家族口巷社區(qū)兩個(gè)家族口述史述史為例為例英文論文題目英文論文題目URBANSPACEOFCAREALHISTYSTUDYOFTWOHOUSEHOLDSINDONGPINGXIANGCOMMUNITYSHANGCHENGDISTRICTHANGZHOU申請(qǐng)人姓名董淼指導(dǎo)教師吳宗杰專業(yè)名稱英語語言文字研究方向文化話語所在學(xué)院外國(guó)語言文化與國(guó)際交流學(xué)院論文提交日期論文提交日期2016年月年月12月20日浙江大學(xué)碩士學(xué)位論文觀照城市歷史空間杭州市上城區(qū)東平巷社區(qū)兩個(gè)家族口述史研究URBANSPACEOFCAREALHISTYSTUDYOFTWOHOUSEHOLDSINDONGPINGXIANGCOMMUNITYSHANGCHENGDISTRICTHANGZHOUAUTH’SSIGNATURESUPERVIS’SSIGNATURETHESISREVIEWER1THESISREVIEWER2THESISREVIEWER3THESISREVIEWER4THESISREVIEWER5CHAIRCOMMITTEEOFALDEFENCEPUJIANZHONGPROFESSZHEJIANGGONGSHANGUNIVERSITYCOMMITTEEMAN1MABOSENPROFESSZHEJIANGUNIVERSITYCOMMITTEEMAN2ZHAOHONGQINASSOCIATEPROFESSZHEJIANGUNIVERSITYDATEOFALDEFENCEFEBRUARY26TH2017
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 125
大?。?3.21(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:20142014屆碩士學(xué)位論文屆碩士學(xué)位論文研究性教學(xué)背景下中國(guó)美術(shù)史研究性教學(xué)背景下中國(guó)美術(shù)史表述方式的轉(zhuǎn)變表述方式的轉(zhuǎn)變作者姓名彭俠指導(dǎo)教師李雅君副教授學(xué)科專業(yè)藝術(shù)學(xué)研究方向藝術(shù)史與藝術(shù)考古培養(yǎng)單位音樂學(xué)院學(xué)習(xí)年限2011年9月至2014年6月二〇一四年六月THESISFMASTER’SDEGREESHANXIUNIVERSITY2014THECHINESEARTHISTYOFFMULATIONOFTHETRANSITIONINTHECONTEXTOFRESEARCHBASEDTEACHINGSTUDENTNAMEXIAPENGSUPERVISASSOCIATEPROFYAJUNLILIMAJFINEARTSSPECIALTYARTHISTYARTARCHAEOLOGYDEPARTMENTCOLLEGEOFMUSICRESEARCHDURATION201109201406JUNE2014
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 58
大?。?1.94(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:密級(jí)學(xué)校代碼10075分類號(hào)學(xué)號(hào)20140517文學(xué)碩士學(xué)位論文安史亂后李白、高適、杜甫關(guān)系研究學(xué)位申請(qǐng)人秦丹丹指導(dǎo)教師吳淑玲教授學(xué)位類別文學(xué)碩士學(xué)科專業(yè)中國(guó)古代文學(xué)授予單位河北大學(xué)答辯日期二〇一七年六月
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁數(shù): 91
大?。?1.22(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:分類號(hào)密級(jí)單位代碼10422學(xué)號(hào)③厶紊夕;孥夕辦/7杏博士學(xué)位論文SHANDONGUNIVERSITYDOCTORALDISSERTATION論文題目作專導(dǎo)合作導(dǎo)年月日者業(yè)師師●原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的科研成果。對(duì)本文的研究作出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。論文作者簽名觸日關(guān)于學(xué)位論文使用授權(quán)的聲明本人完全了解山東大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留或向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱;本人授權(quán)山東大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存論文和匯編本學(xué)位論文。保密論文在解密后應(yīng)遵守此規(guī)定蝣~礎(chǔ)一名握凈LL
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 482
大?。?23.53(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力的不斷壯大,人民的基本物質(zhì)生活得以保障,人民群眾對(duì)于精神文化的需求也逐漸增多。在此情況下,國(guó)家日益重視群眾文化的建設(shè),加大了對(duì)群眾文化服務(wù)體系的投入和建設(shè)力度,興建了大量文化基礎(chǔ)設(shè)施,提供了豐富多元的文化娛樂。文化館作為群眾文化服務(wù)體系的重要組成部分,通過向人民提供文化服務(wù)、舉辦文化活動(dòng)、對(duì)群眾進(jìn)行宣傳教育,滿足人民群眾的精神文化需求,其運(yùn)行直接關(guān)乎文化的大繁榮大發(fā)展目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),關(guān)乎全民族的文化素質(zhì)的提高。本論文利用音樂社會(huì)學(xué)的研究方法,對(duì)通化縣文化館的產(chǎn)生背景、藝術(shù)活動(dòng)、成果以及社會(huì)影響力進(jìn)行初步研究,探討通化縣文化館的發(fā)展軌跡,及對(duì)通化縣文化事業(yè),做出的杰出貢獻(xiàn)。本文共分為五個(gè)章節(jié)第一章是緒論,主要描述本文的研究背景、研究?jī)?nèi)容與研究目的及研究意義。第二章是,通化縣文化館概況。其中包括通化縣文化藝術(shù)背景和通化縣文化館產(chǎn)生背景概述。第三章是,主要講述通化縣文化館群眾文化藝術(shù)活動(dòng)的情況,主要分為計(jì)劃經(jīng)濟(jì)時(shí)期19501991和市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)時(shí)期(1992至今)來講述。第四章是,對(duì)通化縣文化館的主要成果與社會(huì)影響進(jìn)行整理與分析。第五章是,對(duì)通化縣文化館發(fā)展中的優(yōu)勢(shì)與不足進(jìn)行概述,并提出自己的參考意見。希望通過本文的撰寫,對(duì)通化縣文化館的發(fā)展及藝術(shù)活動(dòng)的研究起到拋磚引玉的作用。為今后通化縣文化事業(yè)更加健康的發(fā)展,提供理論參考依據(jù)。
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 60
大?。?5.67(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:分類號(hào)密級(jí)學(xué)號(hào)1206223293■■碩士學(xué)位論義題目皇壟G透&壘作者姓名堡睦煎指導(dǎo)教師姓名堂塹盤塹蕉學(xué)科類別主國(guó)查垡耋堂提交論文B期三QQ盍生墮旦一三、論誨經(jīng)的風(fēng)格。詩經(jīng)的產(chǎn)生經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的過程,所跨的地域十分廣闌,因蠢三囂囂麓冤揍譫溪多變,各鴦?dòng)璜@。造成箕風(fēng)格差異的暇囂主要畜醒點(diǎn),一是受內(nèi)容和文體制約,二是受柱會(huì)風(fēng)氣影響。四、論詩經(jīng)的影響。對(duì)于詩經(jīng)在漢代以前的影響,“前三史”作者談褥較多靜是孔予測(cè)詩、教詩以及凝始皇焚滅誨、書這掰個(gè)翊題。蝕銷鰲信詩三露的最羞編定是孺子靜葫勢(shì),對(duì)手秦戇塞焚滅誨、書靜暴行也予以激烈的抨擊。第三部分,從“前三史”著漢代誨經(jīng)之地位。詩經(jīng)在漢代的地位可以獲驤下凡令方甏寒考察。一、主要研究門派。包括魯、齊、韓、毛四家詩派。前三家在西漢時(shí)皆巍為學(xué)官,獨(dú)龜詩未數(shù)。東漢時(shí)三家詩衰落,毛詩漸興。這些詩澈門旋眾多,影穗廣泛,對(duì)警輕撬詩經(jīng)學(xué)熒蒙穰犬。二、漢代詩經(jīng)研究史。分為西漢前期、西漢巾期至東漢中期、東漢后期三個(gè)階段。西漢前期是詩經(jīng)學(xué)在經(jīng)歷桊火之后重新萌芽之時(shí),譜漢中期到東汲中期弼是誨經(jīng)學(xué)繁榮之孵,瑟東漢寒期詩經(jīng)學(xué)逐瀕衰落,這些現(xiàn)象墨兩漢社會(huì)的政治怠惑相關(guān)。三、興盛原因之探討。劉漢王朝從黎秦的廢墟上嫩立了一個(gè)新政權(quán),他們從魏朝汲取的驚心動(dòng)魄豹?dú)v史教訓(xùn)就是如何治理天下,以求長(zhǎng)治久安?!傲T黜百家,獨(dú)薦儒米”漢必子程經(jīng)過認(rèn)糞葸結(jié)歷變疑驗(yàn)所褥窶翁懿決歷史難蘧鶼必然抉擇。猩這種時(shí)代背景之下,儒家學(xué)說與官方意識(shí)形態(tài)達(dá)成了一致,經(jīng)學(xué)也因此獲得了擻存、發(fā)展的良機(jī)。第西舔勢(shì)、麩“囂三史”著漢我久鼴詩經(jīng)文像耪襻懿接受。謗經(jīng)孛髂現(xiàn)的文化精神博大精深,逡些文化精神融入了中華民族的血脈,成為我們民族嫩嫩不息的強(qiáng)大渤力?!扒叭贰敝械脑娋Y文化精神主要表現(xiàn)在以下方面。一、漢代入髯重詩經(jīng)疑族耩秘豹撩淹。漢久麩誨經(jīng)孛汲鼗夔最主要豹精神是“尚德”,而“德”的具體表現(xiàn)形式是豐富多樣的,概而言之剿為遵王遭、尚中和、憂時(shí)政等幾種。二、漢代入對(duì)詩經(jīng)文學(xué)耪毒孛的傳墩。詩經(jīng)殘漢代戇經(jīng)學(xué)地位旱已被學(xué)界公認(rèn),而俸為~部開創(chuàng)審隧文學(xué)傳統(tǒng)的瓣建作晶,詩經(jīng)對(duì)漢代的文學(xué)劍作和文學(xué)理論也產(chǎn)艇了深遠(yuǎn)的影響?!扒叭贰币灿縿?dòng)著詩經(jīng)的文學(xué)精神,漢人從詩經(jīng)中繼承的文學(xué)精神主要有“畜愨”、“諷諭”和“發(fā)憤”。H
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 109
大?。?3.38(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:?jiǎn)挝淮a10475學(xué)號(hào)104754130426分類號(hào)H3159碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文(專業(yè)學(xué)位)(專業(yè)學(xué)位)AREPTONTHETRANSLATIONOFTHEOXFDHBOOKOFALHISTYCHAPTERS1314牛津口述史手冊(cè)(第十三、十四章)翻譯報(bào)告牛津口述史手冊(cè)(第十三、十四章)翻譯報(bào)告專業(yè)學(xué)位領(lǐng)域英語筆譯專業(yè)學(xué)位類別翻譯碩士申請(qǐng)人樊蕾指導(dǎo)教師李關(guān)學(xué)副教授職業(yè)導(dǎo)師王新生譯審二〇一五年五月致謝時(shí)間過得好快,轉(zhuǎn)眼間兩年的研究生學(xué)習(xí)馬上就要結(jié)束了。在這里,我要特別感謝我的導(dǎo)師李關(guān)學(xué)老師,感謝他為我學(xué)位論文的精心指導(dǎo),提出了許多建設(shè)性意見,幫我分析論文寫作過程中出現(xiàn)的問題,修改和一步步完善論文。這一切給了我莫大的支持,如果沒有李關(guān)學(xué)老師的點(diǎn)撥,就不會(huì)有翻譯報(bào)告的順利完成。感謝這兩年來所有教授我知識(shí)的各位老師,他們平易近人的人格魅力,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度,精益求精的工作作風(fēng),深深地感染和鼓勵(lì)著我,這些將使我受益終身。感謝這兩年來同我一起學(xué)習(xí)生活的小伙伴們,雖然我們相處的時(shí)間極其短暫,但我會(huì)永遠(yuǎn)記住大家。記得我們一起打羽毛球的酣暢淋漓,記得我們?cè)谡n堂上的爭(zhēng)論不休,記得我們?cè)谠┞?lián)歡晚會(huì)上的歡聲笑語。感謝他們給予我學(xué)習(xí)上的支持和鼓勵(lì),使我克服了一個(gè)又一個(gè)的困難和疑惑,直到本論文的順利完成。特別感謝王盼,趙毅同學(xué),在論文寫作期間,給予我不少的幫助。最后要感謝我的父母,感謝他們時(shí)刻為我著想,永遠(yuǎn)無條件的支持和關(guān)愛,讓我在遇到挫折和困難時(shí)有勇氣和信心堅(jiān)定地走下去。生命不息,學(xué)習(xí)不止
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 91
大?。?1.74(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的論文是我個(gè)人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得寧夏大學(xué)或其它教育機(jī)構(gòu)的剿2或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示了謝意。研究牛簽名LAF//I時(shí)間九/G年≤月九日關(guān)于論文使用授權(quán)的說明本人完全了解寧夏大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即學(xué)校有權(quán)保留送交論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。同意寧夏大學(xué)可以用不同方式在不同媒體上發(fā)表、傳播學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容。保密的學(xué)位論文在解密后應(yīng)遵守此協(xié)議時(shí)間加716年S月如日時(shí)間易形年R月乃日上皿、一∥矗剜簽名生簽究師研導(dǎo)HISTORYOFSEEINGNORTHWESTGUJIEGANGNORTHWESTINVESTIGATIONANDSTUDYOFANCIENTHISTORYZUONATHESPECIALHISTORYDIRECTEDBYLIUZHIHUABSTRACTASEARLYASINTHEEARLY20THCENTURYDUETOTHEENCROACHMENTOFFOREIGNERS,THEMAJORITYOFNORTHWESTHOMELANDRISK,ANDUNDERSTANDINGOFTHEPEOPLEOFTHENORTHWESTISVERYLITTLEATTHISTIME,WITHTHEFORESIGHTOFACADEMICSANDINTELLECTUALSUSEOFRESOURCESWENTTOTHENORTHWEST,STUDYNORTHWESTRESOURCES,GEOLOGYCULTURE,F(xiàn)OLKLORE,HISTORYETC,WILLCONVEYTHEREALSITUATIONNORTHWESTGUJIEGANGWASALSOTHETRENDOFONE,HENOTONLYHASEXCELLENTRESEARCHINANCIENTCHINESEHISTORYINTHEHISTORYOFGEOGRAPHYANDFOLKLORERESEARCHALSOHASGREATCONTRIBUTIONGUJIEGANGTOHISTORIANSLOOKONTHENORTHWESTVISITSANDSTUDYTOURSFROMNORTHWESTCHINA,INDIACLOSETOHISANCIENTHISTORYRESEARCH,F(xiàn)ENDMOREHISTORICALEVIDENCEFORTHESTUDYOFANCIENTHISTORYTHEPAPERISDIVIDEDINTOTHREEPARTSFIRSTOFALL,F(xiàn)ROMTHETIMEOFTHETIMEANDENVIRONMENT,NATIONALCRISISAGGRAVATED,EXPERTSANDSCHOLARSOFVARIOUSTYPESOFLARGENUMBEROFVISITSTOTHENORTHWEST,ANDPUBLISHEDWRITINGSPEOPLEBEGANTOFOCUSATTENTIONAGAINTOTHENORTHWEST,HOPINGTOFINDASOLUTIONTOTHENATIONALCRISISFROMTHENORTHWESTSECONDLY,INTRODUCESGUJIEGANGATTHETIMEOFNATIONALCRISIS,GUJIEGANGWHYNORTHWESTSTUDY,HOWTOSTUDYTHENORTHWEST,REVIEWGUJIEGANGSAWANDHEARDINTHENORTHWESTSTUDYARETHINKING,WHICHLEADSTOTHETHIRDCHAPTERCONTENTFINALLYTMSTHESISFOCUSESONTHECONTENTSSECTIONGUJIEGANGBACKTOTHEEASTERNREGION,THEFOUNDEROFTHEPUBLICATIONOFTHECONTENTSBEGANTOTENDTOTHENORTHWEST,THENORTHWESTCONCERNTRENDS,F(xiàn)ROMANACADEMICPOINTOFVIEWREALTIMEFOCUSNORTHWESTGUJIEGANGASAFAMOUSSCHOLAROFMODERNHISTORYHISFOCUSONTHENORTHWESTANDHISBOOKONTHENORTHWEST,AGROUPOFSCHOLARSATTHETIMEINFLUENCEDTHEATTITUDETOWARDTHENORTHWESTSOGUJIEGANGFOUNDEDSOCIETYHOPINGTOREALLYSOLVETHEPROBLEMOFTHENORTHWESTSECTIONII,THENORTHWESTREGION,MOREETHNICMINORITIES,HAVETOFOCUSONTHENATIONALQUESTIONTOTHENORTHWEST,OUJIEGANGASAHISTORIANHEISCONCERNEDABOUTHOWTHENATIONALQUESTION,TOTHENORTHWESTAFTERIMPACTONHISNATIONCONCEPTTHETHIRDSECTION,DUETOTHERELATIVELYBACKWARDCOMPAREDWITHTHENORTHWESTINTHEEASTERNREGION,SOMEOFTHELEGACYCUSTOMPRINTEDTOGETHERAGUJIEGANGANCIENTHISTORYEARLYFINDINGS,THEFOURTHSECTION,NORTHWESTEXPEDITIONGUJIEGANGCOMPILATIONOFCHINESEHISTORYALSOHASANEWIDEATHATCONTAINSCHINESEMINORITYCHINESEHISTORYISTHEREALHISTORYOFCHINESEII
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 42
大?。?3.61(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:文學(xué)碩士學(xué)位論文創(chuàng)業(yè)史與平凡的世界比較研究創(chuàng)業(yè)史與平凡的世界比較研究COMPARATIVESTUDYOFTHEHISTORYOFENTREPRENEURSHIPANDTHEORDINARYWORLD蘭孝媛中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)延邊大學(xué)學(xué)校代碼10184分類號(hào)學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)獨(dú)創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的學(xué)位論文系本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下獨(dú)立完成的研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標(biāo)記和致謝的部分外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含本人為獲得任何教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或?qū)W歷而使用過的材料。與我一同工作的同事對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。本人如違反上述聲明,愿意承擔(dān)由此引發(fā)的一切責(zé)任和后果。研究生簽名日期年月日學(xué)位論文使用授文使用授權(quán)聲權(quán)聲明本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下所完成的學(xué)位論文,學(xué)校有權(quán)保存其電子和紙制文檔,可以借閱或上網(wǎng)公布本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容,可以向有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交并授權(quán)其保存、借閱或上網(wǎng)公布本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容。對(duì)于保密論文,按保密的有關(guān)規(guī)定和程序處理。本學(xué)位論文屬于1保密?,在年解密后適用于本聲明;2不保密?。研究生簽名導(dǎo)師簽名日期年月日
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 71
大?。?2.09(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:四川師范大學(xué)學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交學(xué)位論文歸絲筮喳壟麴鋈貍豎塞犍修史鮑運(yùn)旦二二堡是整皇圣星差瀏壁莊壹塑塞窒腿釜部?jī)LJ麴豎塑魚,是本人在導(dǎo)師塑篷題指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品或成果。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。本人承諾已提交的學(xué)位論文電子版與論文紙本的內(nèi)容一致。如因不符而引起的學(xué)術(shù)聲譽(yù)上的損失由本人自負(fù)。學(xué)位論文作者髀蘭德簽字日期,Z妙F年莎月/,7日四川師范大學(xué)學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本人同意所撰寫學(xué)位論文的使用授權(quán)遵照學(xué)校的管理規(guī)定學(xué)校作為申請(qǐng)學(xué)位的條件之一,學(xué)位論文著作權(quán)擁有者須授權(quán)所在大學(xué)擁有學(xué)位論文的部分使用權(quán),即1已獲學(xué)位的研究生必須按學(xué)校規(guī)定提交印刷版和電子版學(xué)位論文,可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫供檢索;2為教學(xué)、科研和學(xué)術(shù)交流目的,學(xué)??梢詫⒐_的學(xué)位論文或解密后的學(xué)位論文作為資料在圖書館、資料室等場(chǎng)所或在有關(guān)網(wǎng)絡(luò)上供閱讀、瀏覽。本人授權(quán)萬方數(shù)據(jù)電子出版社將本學(xué)位論文收錄到中國(guó)學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫,并通過網(wǎng)絡(luò)向社會(huì)公眾提供信息服務(wù)。同意按相關(guān)規(guī)定享受相關(guān)權(quán)益。保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書學(xué)位論文作者簽名肇暈瑩龍簽字日期秒F,7年陟月/F7R日新躲枷到處簽字日期徘易其心日ABSTRACTTHEAPPLICATIONOFDOMESTICATIONSTRATEGYINTRANSLATIONANDTRANSLATIONREFINEMENTTRANSLATIONREPORTOFAREYOUANOSTRICHORALLAMAREVIEWSANDGUESTSERVICEPARTABSTRACTMTICANDIDATECHENYINGJIESUPERVISORHUXIAOYINGTHEBOOK,AREYOUANOSTRICHORALLAMA,ISABOUTHOTELMARKETINGANDMANAGEMENT、骯THEASYLANGUAGEANDHUMOROUSWRITINGSTYLE.ITISANINFORMATIVETEXTWITHSOMECHARACTERISTICSOFEXPRESSIVETEXTANDOPERATIVETEXT.INORDERTOGETFLUENT,IDIOMATICANDBEAUTIFULTRANSLATEDVERSIONINCHINESE,THEAUTHOROFTHISREPORTADOPTEDDOMESTICATIONSTRATEGYINTRANSLATION,PUTTHETARGETLANGUAGEANDTARGETREADERSATTHEFIRSTPLACE,ANDPOLISHEDANDREFINEDTHETRANSLATIONTOGETTHEFINALVERSION.THISTRANSLATIONSTUDYISONTHETRANSLATIONOFTHEREVIEWSANDGUESTSERVICEPARTOFTHISBOOK,WHICHWASACCOMPLISHEDBYTHEAUTHOR.SPECIFICTRANSLATIONTECHNIQUESINENGLISHCHINESETRANSLATIONANDTRANSLATIONREFINEMENTWERESUMMARIZEDINTHISREPORTINTERMSOFWORD,SENTENCEANDPARAGRAPHOMISSION,AMPLIFICATION,ANDCONVERSIONINWORDTRANSLATIONANDREFINEMENT;DIVISION,COMBINATION,SHIFTING,ANDREWRITINGINSENTENCETRANSLATIONANDREFINEMENT;RESTRUCTURINGANDADAPTATIONINPARAGRAPHTRANSLATIONANDREFINEMENT.COMPARATIVEMETHODSAREUSEDINTHISTRANSLATIONSTUDY.COMPARISONOFTHESOURCETEXTANDTHETARGETTEXTWASMADEFROMSEVERALASPECTSSUCHASSYNTACTICSTRUCTURE,LOGICALORDER,ANDCONNECTION.COMPARISONOFTHEFIRSTDRAFTANDTHEFINALVERSIONSHOWEDINDETAILSTHENECESSITYOFDOMESTICATIONSTRATEGYANDTRANSLATIONⅢ
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 111
大小: 4.79(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:分類號(hào)豎墮9密紱壘葒專中文論文題目英文論文題目單位代碼鰻韭學(xué)號(hào)墊Q盟Q塑卸瓤史學(xué)位碩士論文⑤論文作者型曉出指導(dǎo)教師型進(jìn)專業(yè)學(xué)位類別麴至亟專業(yè)領(lǐng)域墓適笙豎論文形式翻至援壹所在學(xué)院鹽墾亟堂隨論文提變?nèi)掌趬|生4丑Q目論文答辯日期2QZ生目I2目川學(xué)留業(yè)摘要語義與交際翻譯理論指導(dǎo)下的你是鴕鳥還是美洲駝節(jié)選翻譯報(bào)告英語筆譯碩士研究生劉曉光指導(dǎo)教師劉進(jìn)摘要本翻譯項(xiàng)目由外國(guó)語學(xué)院主持,翻譯對(duì)象為旅游業(yè)專著你是鴕鳥還是美洲駝。原作首先從客戶服務(wù)、品牌、傳統(tǒng)營(yíng)銷、網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷、在線旅行社、免費(fèi)WIFI等六個(gè)要素來闡述旅游地酒店的現(xiàn)狀,然后列舉出一些卓越的度假酒店作為實(shí)例。實(shí)例部分主要包括世界各大著名度假酒店經(jīng)營(yíng)者訪談,為讀者介紹、分享其成功經(jīng)驗(yàn)。本翻譯報(bào)告作者承擔(dān)的翻譯任務(wù)即原作中實(shí)例部分。為了更好地促進(jìn)省旅游業(yè)的發(fā)展,幫助更多的旅游從業(yè)者,尤其是酒店經(jīng)營(yíng)者了解、學(xué)習(xí)外國(guó)的優(yōu)秀經(jīng)驗(yàn),旅游翻譯被選定為本次的翻譯類型。本翻譯報(bào)告作者承擔(dān)的內(nèi)容為訪談式旅游英語文本,屬于信息型文本,作者在紐馬克提出的語義與交際翻譯理論的指導(dǎo)下,充分利用平日所學(xué)有關(guān)旅游英語翻譯技巧,針對(duì)翻譯實(shí)踐中出現(xiàn)的難點(diǎn)和重點(diǎn),進(jìn)行分類處理,努力探索出最為確切和自然的譯文。通過本次翻譯實(shí)踐,筆者對(duì)語義與交際翻譯有了更深入的了解,并且能夠在語義與交際翻譯理論的指導(dǎo)下解決旅游翻譯中的難題。關(guān)鍵詞旅游翻譯信息型文本語義與交際翻譯理論翻譯技巧
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 163
大?。?5.74(MB)
子文件數(shù):