《全球建筑史》翻譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩41頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文所譯原文選自威力出版社出版的《世界建筑史》,主要作者系麻省理工建筑歷史與理論學教授。此書根據時間線索,記錄了公元前3500年至1950年代建筑的發(fā)展歷程。在語言風格上,敘述平易近人,偶爾夾雜專業(yè)術語。該書對建筑學專業(yè)學生和相關領域學者們有所裨益。筆者所譯文本選自本書關于公共建筑章節(jié)至關于巴黎和喬治歐仁·奧斯曼建筑章節(jié)。
  本論文由翻譯實踐和翻譯實踐報告組成。翻譯實踐是作者對《世界建筑史》的英譯漢翻譯,共計一萬余字。翻譯實踐報

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論