新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩245頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本論文對(duì)新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)的研究立足于新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)與中國(guó)普通話詞語(yǔ)的對(duì)比研究,從總體上分為:背景分析、核心研究和應(yīng)用研究三大部分。
   本論文共10章,約17萬(wàn)字。
   第一章,緒論。主要論述研究的緣起和意義、新加坡華語(yǔ)的定義和定位、研究的范圍、研究的方法和語(yǔ)料來源等。
   新加坡華語(yǔ)是指以中國(guó)普通話為核心標(biāo)準(zhǔn)的新加坡華族的共同語(yǔ),它與中國(guó)普通話一脈相承,具有與中國(guó)普通話一樣的主體地位。本論文以最新新加坡華語(yǔ)

2、和中國(guó)普通話語(yǔ)料為研究依據(jù),對(duì)新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)進(jìn)行全面、細(xì)致、系統(tǒng)地整合和研究,以期既系統(tǒng)完整又貼近當(dāng)前新加坡語(yǔ)言生活現(xiàn)實(shí)地展示新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)和中國(guó)普通話詞語(yǔ)的差異和形成差異的原因,并依此深入研究新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)規(guī)范和協(xié)調(diào)的意義和原則、步驟和方法,以及探討新加坡華文教學(xué)中的詞語(yǔ)教學(xué)存在的問題和改革的路向。
   第二章,綜述。首先綜合整理了以往有關(guān)新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)研究的成果,主要包括新加坡華語(yǔ)特征的研究、新加坡華語(yǔ)特有詞語(yǔ)的研究、新加

3、坡華語(yǔ)詞語(yǔ)與中國(guó)普通話詞語(yǔ)對(duì)比的研究、新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)規(guī)范的研究四個(gè)方面。
   綜合梳理以往的研究成果,我們發(fā)現(xiàn)在以往的研究中,從研究系統(tǒng)上看,新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)與中國(guó)普通話詞語(yǔ)比較系統(tǒng)尚不夠健全,其中的概念也不夠清晰;就個(gè)別詞語(yǔ)研究而言,對(duì)新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)的發(fā)展變化缺乏跟進(jìn)性研究;同時(shí),有關(guān)新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)的協(xié)調(diào)和規(guī)范以及新加坡華文教學(xué)中有關(guān)詞語(yǔ)教學(xué)等應(yīng)用領(lǐng)域都欠缺細(xì)致而全面的研究。
   第三章和第四章是本論文的背景分析。<

4、br>   第三章,新加坡社會(huì)與語(yǔ)言研究。主要研究與新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)發(fā)展變化相關(guān)的新加坡社會(huì)與語(yǔ)言。100多年來,新加坡是一個(gè)以華族人口占大多數(shù)的多元種族多元文化多種語(yǔ)言的國(guó)家。自1965年獨(dú)立建國(guó)以來,在英語(yǔ)、華語(yǔ)、馬來語(yǔ)、淡米爾語(yǔ)作為四種官方語(yǔ)言未曾改變的前提下,各種族的共同用語(yǔ)在七十年代初很快從馬來語(yǔ)發(fā)展為英語(yǔ),并成為島國(guó)的行政用語(yǔ);在語(yǔ)言教育方面,經(jīng)歷了從英語(yǔ)、華語(yǔ)、馬來語(yǔ)、淡米爾語(yǔ)四種源流的模式發(fā)展成英語(yǔ)單一源流的模式,英語(yǔ)作

5、為教學(xué)媒介語(yǔ)和第一語(yǔ)文,各民族的母語(yǔ)作為必修的第二語(yǔ)文;與此同時(shí)新加坡政府高度重視華文教學(xué),90年代至今的10多年間就進(jìn)行了三次重大的華文教學(xué)改革。為了幫助新加坡學(xué)子更好地學(xué)好華文,使華語(yǔ)成為新加坡華族社群的共同語(yǔ)、增強(qiáng)新加坡華人的凝聚力,新加坡政府自1979年起通過一年一度的“推廣華語(yǔ)運(yùn)動(dòng)"在十年間使華族社群的家庭用語(yǔ)由方言占絕對(duì)地位,轉(zhuǎn)換為華語(yǔ)是新加坡大多數(shù)家庭的家庭用語(yǔ);但由于英語(yǔ)作為國(guó)際強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言和新加坡行政語(yǔ)言,以英語(yǔ)為家庭用語(yǔ)

6、的家庭比例呈上升趨勢(shì),使華語(yǔ)作為華族社群的共同語(yǔ)和家庭用語(yǔ)的地位受到了嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。另外,在大眾傳媒語(yǔ)言方面,英文報(bào)章和華語(yǔ)電視在新加坡各具霸主地位,華語(yǔ)電臺(tái)比英語(yǔ)電臺(tái)略勝一籌,但電影的英語(yǔ)大片則傲視群雄。
   第四章,新加坡中小學(xué)華文課本詞語(yǔ)與《漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》詞語(yǔ)對(duì)比研究。本章從教學(xué)詞語(yǔ)系統(tǒng)對(duì)比兩者的總體差異,我們發(fā)現(xiàn)新加坡中小學(xué)詞語(yǔ)中僅有53%的詞語(yǔ)與HSK詞語(yǔ)屬于共有詞語(yǔ),HSK詞語(yǔ)中僅有56%的詞語(yǔ)與中小詞

7、語(yǔ)屬于共有詞語(yǔ),為此我們從新加坡中小學(xué)與HSK共有詞語(yǔ)、HSK獨(dú)有詞語(yǔ)、新加坡中小學(xué)獨(dú)有詞語(yǔ)三個(gè)部分來分析研究,以期為新加坡華文教學(xué)中的詞語(yǔ)教學(xué)研究提供研究資料和依據(jù),并通過在詞語(yǔ)系統(tǒng)中逐條對(duì)新中詞語(yǔ)的分析,為接下來章節(jié)中有關(guān)新中詞語(yǔ)對(duì)比研究提供較全面的研究資料和依據(jù)。
   第五、六、七章是本論文的核心研究部分。
   第五章,新加坡華語(yǔ)特有詞語(yǔ)研究。我們首先探討了有關(guān)“特有詞語(yǔ)”和“新加坡特有詞語(yǔ)”的定義及構(gòu)成。我們

8、認(rèn)為“新加坡華語(yǔ)特有詞語(yǔ)”僅指反映和表達(dá)新加坡社會(huì)特有事物或概念的、大多只在新加坡范圍內(nèi)使用的詞語(yǔ)。它由以下兩部分詞語(yǔ)構(gòu)成:(1)反映新加坡特有事物或概念的一般詞語(yǔ);(2)反映新加坡具有代表性名稱的、高頻的專有詞語(yǔ)。而在新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)與中國(guó)普通話詞語(yǔ)對(duì)比研究中,在我們所定義的“新加坡特有詞語(yǔ)”之外的與中國(guó)普通話存在詞義詞形差異的新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)可歸類為兩大類,即“新中同形異義詞語(yǔ)”和“新中異形同義詞語(yǔ)”。由此我們建立了新中詞語(yǔ)對(duì)比研究的三

9、大主干系統(tǒng):新加坡特有詞語(yǔ)、新中同形異義詞語(yǔ)、新中異形同義詞語(yǔ)。
   在這一章中我們對(duì)迄今最全面地反映新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)特色的詞典……汪惠迪于1999年編著的《時(shí)代新加坡特有詞語(yǔ)詞典》進(jìn)行了分析研究,我們研究發(fā)現(xiàn)該詞典中17%的詞語(yǔ)在新加坡《聯(lián)合早報(bào)網(wǎng)》(2006年1月1日至2007年12月31日“早報(bào)新聞全搜索”)上已經(jīng)無(wú)法搜索到;10%的詞語(yǔ)已經(jīng)進(jìn)入到《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版)中,融于中國(guó)普通話之中。我們對(duì)該詞典中我們所定義的

10、“新加坡特有詞語(yǔ)”,以及在此基礎(chǔ)上我們所新補(bǔ)的“新加坡特有詞語(yǔ)”進(jìn)行研究,歸納出新加坡特有詞語(yǔ)所呈現(xiàn)的“絕大多數(shù)為多音節(jié)的名詞、并源于英語(yǔ)直接意譯、隨著新加坡社會(huì)發(fā)展變化而不斷更新變化”的特點(diǎn),并且這一特點(diǎn)在今后相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間將會(huì)一直存在下去。
   第六章,新加坡華語(yǔ)與中國(guó)普通話同形異義詞語(yǔ)研究。我們?cè)趯?duì)以往文獻(xiàn)中所研究的新中同形異義詞語(yǔ)以新中最新語(yǔ)料進(jìn)行再考察,并結(jié)合我們新補(bǔ)的新中同形異義詞語(yǔ)進(jìn)行全面整合和研究。我們將這些新

11、中同形異義詞語(yǔ)分為以下三大類并以詞典的方式進(jìn)行比較研究:(1)同形完全異義詞語(yǔ);(2)同形部分異義詞語(yǔ);(3)同形異色詞語(yǔ)。然后我們?cè)賹⑦@些詞語(yǔ)做數(shù)量和比例上的統(tǒng)計(jì)與分析,以研究新中同形異義詞語(yǔ)的差異程度和產(chǎn)生的原因。我們認(rèn)為新中同形異義詞語(yǔ)的形成,主要由于詞語(yǔ)構(gòu)詞語(yǔ)素的影響、方言借詞的影響、英語(yǔ)遷移和翻譯選詞的影響、新中語(yǔ)言接觸間斷的影響、詞語(yǔ)全面學(xué)習(xí)不足的影響、缺乏華語(yǔ)口語(yǔ)基礎(chǔ)影響以及語(yǔ)言規(guī)范機(jī)制缺乏的影響所致。
   第七

12、章,新加坡華語(yǔ)與中國(guó)普通話異形同義詞語(yǔ)的研究。我們選取了對(duì)新中異形同義詞語(yǔ)進(jìn)行廣泛和系統(tǒng)研究的文獻(xiàn),以新中最新語(yǔ)料對(duì)專家學(xué)者所研究的新中異形同義詞語(yǔ)進(jìn)行再考察并結(jié)合我們所新補(bǔ)的新中異形同義詞語(yǔ),按照以下三種情況進(jìn)行整合及研究:(1)新中構(gòu)詞語(yǔ)素完全不同的異形同義詞語(yǔ)研究;(2)新中構(gòu)詞語(yǔ)素部分相同的異形同義詞語(yǔ)研究;(3)中國(guó)普通話中沒有詞語(yǔ)對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ)研究。我們?cè)谶@三類詞語(yǔ)之下又細(xì)分成名詞、動(dòng)詞、形容詞及固定短語(yǔ)進(jìn)行研究。研究表明在我們

13、所研究的新中異形同義詞語(yǔ)中名詞所占比例最大,其次依次為動(dòng)詞、形容詞和固定短語(yǔ)。在新中異形同義詞語(yǔ)的影響因素中,所占影響因素比例最大的是方言,其次依次為造詞、英語(yǔ)、舊詞、馬來語(yǔ)等因素的影響。隨著新中兩國(guó)日益頻繁的往來,我們認(rèn)為新中異形同義詞語(yǔ)中趨同多于趨異,而在今后影響新中異形同義詞語(yǔ)形成因素將主要是英語(yǔ)和造詞因素。
   第八、九章是本論文的應(yīng)用研究部分。
   第八章,新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)規(guī)范與協(xié)調(diào)研究。所謂規(guī)范是指對(duì)一種語(yǔ)

14、言在一個(gè)國(guó)家或地區(qū)范圍內(nèi)的使用所進(jìn)行的歸納整理和制定規(guī)則;協(xié)調(diào)是指通過一定的方式增進(jìn)同一種語(yǔ)言系統(tǒng)在不同區(qū)域之間的溝通和理解。我們認(rèn)為規(guī)范和協(xié)調(diào)是互相影響的,規(guī)范是協(xié)調(diào)的基礎(chǔ),而協(xié)調(diào)作為規(guī)范的參照和坐標(biāo),協(xié)調(diào)過程促進(jìn)規(guī)范的不斷完善。新加坡華語(yǔ)與中國(guó)普通話雖是平等的主體,但新加坡華語(yǔ)與中國(guó)普通話所采取的協(xié)調(diào)方式不同,新加坡華語(yǔ)的規(guī)范過程也是協(xié)調(diào)過程。
   為了確立新加坡華語(yǔ)的定位和詞匯系統(tǒng)、增進(jìn)新加坡華語(yǔ)和中國(guó)普通話的溝通和理解

15、、有助于新加坡學(xué)子更好地學(xué)好華語(yǔ),新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)亟待進(jìn)行規(guī)范和協(xié)調(diào)。為此,我們所主張的原則是:1、求同存異,異中求達(dá);2、平等共處,互惠雙贏;3、確定主體,體現(xiàn)多樣;4、約定俗成,循序漸進(jìn);5、規(guī)則從嚴(yán),態(tài)度從寬:6、與時(shí)俱進(jìn),穩(wěn)中有動(dòng)。在這樣的原則指導(dǎo)下,我們認(rèn)為對(duì)新加坡華語(yǔ)詞語(yǔ)的規(guī)范和協(xié)調(diào)可從設(shè)立專業(yè)的新加坡華語(yǔ)規(guī)范研究機(jī)構(gòu)、建立新加坡華語(yǔ)動(dòng)態(tài)語(yǔ)料庫(kù)、研究新加坡華語(yǔ)與中國(guó)普通話詞語(yǔ)差異與協(xié)調(diào)、編撰《新加坡華語(yǔ)詞典》、媒體率先重視詞語(yǔ)

16、的規(guī)范、華文教育界以新加坡華語(yǔ)規(guī)范詞語(yǔ)教學(xué)、積極廣泛地推廣中國(guó)漢語(yǔ)水平考試等七個(gè)主要方面進(jìn)行思考和探討。
   第九章,新加坡華文教學(xué)中詞語(yǔ)教學(xué)研究。我們首先通過對(duì)新加坡華文教學(xué)目標(biāo)、家庭用語(yǔ)、新加坡華族學(xué)生及家長(zhǎng)對(duì)學(xué)習(xí)華文的態(tài)度確定華語(yǔ)是新加坡華族學(xué)生的母語(yǔ),而且是大多數(shù)新加坡華族學(xué)生的第一語(yǔ)言。但是由于新加坡華語(yǔ)在語(yǔ)言地位規(guī)劃和學(xué)校教學(xué)地位中屬于第二語(yǔ)文,所以我們認(rèn)為新加坡華文教學(xué)的性質(zhì)應(yīng)當(dāng)是:華語(yǔ)作為母語(yǔ),并且作為多數(shù)新加

17、坡華族學(xué)生第一語(yǔ)言的第二語(yǔ)文教學(xué)。
   通過對(duì)新加坡中學(xué)生報(bào)考HSK的成績(jī)以及新加坡中小學(xué)華文課本字詞與HSK字詞表進(jìn)行的研究,我們認(rèn)為以語(yǔ)素為華文教學(xué)基本單位是對(duì)目前新加坡華文教學(xué)以字為教學(xué)基本單位的完善。
   我們從“教什么”、“什么時(shí)候教”“怎樣教”的三個(gè)角度研究新加坡華文教學(xué)中詞語(yǔ)教學(xué)存在的問題,包括(1)教學(xué)詞語(yǔ)與生活用詞嚴(yán)重脫節(jié),影響了學(xué)生的學(xué)以致用和學(xué)習(xí)興趣;(2)詞語(yǔ)教學(xué)安排上缺乏對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)認(rèn)知能力和

18、字詞常用性的考量(3)詞語(yǔ)教學(xué)法單調(diào)和呆板。為此我們建議新加坡華文教學(xué)中的詞語(yǔ)教學(xué)改革路向包括(1)建立動(dòng)態(tài)的新加坡華語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),以此為基礎(chǔ)編制教學(xué)詞表和字表,依據(jù)字詞表編寫教材和編纂《新加坡華語(yǔ)教學(xué)詞典》;(2)研究詞表和字表中字詞的頻率和覆蓋率以及新加坡中小學(xué)生學(xué)習(xí)掌握華文字詞的認(rèn)知能力和使用能力,以確定字詞教學(xué)的等級(jí);(3)在重視語(yǔ)素教學(xué)法的同時(shí),將資訊科技應(yīng)用于詞語(yǔ)教學(xué)法中,并與媒體合作開辟華文教學(xué)中詞語(yǔ)教學(xué)的第二課堂,從而使華文

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論