版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隱喻是一種普遍存在的語(yǔ)言現(xiàn)象。傳統(tǒng)的隱喻學(xué)把隱喻看成是一種修辭方法,一種意義轉(zhuǎn)移的表達(dá)方式,而忽視了隱喻意義轉(zhuǎn)移的運(yùn)作方式。隨著西方哲學(xué)的語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向,人們對(duì)隱喻的認(rèn)知不斷加深。Lakoff和Johnson的《我們賴以生存的隱喻》一書標(biāo)志著認(rèn)知觀隱喻研究的全面開(kāi)始。該書指出隱喻是人類的重要認(rèn)知方式,人類普遍的思維方式。因此,在隱喻翻譯過(guò)程中,需要把源語(yǔ)所表達(dá)的認(rèn)知方式傳遞到譯語(yǔ)中。 自出現(xiàn)翻譯這門科學(xué)以來(lái),翻譯理論可謂是百花齊放,
2、百家爭(zhēng)鳴,但大部分只偏重于作者、文本或讀者,并產(chǎn)生了相對(duì)應(yīng)的翻譯觀。這些理論過(guò)于偏重某一環(huán)節(jié),似有以偏概全之不足。王寅根據(jù)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)體驗(yàn)哲學(xué)的基本觀點(diǎn),構(gòu)建了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的翻譯觀:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的基本觀點(diǎn)可總結(jié)成,“現(xiàn)實(shí)-認(rèn)知-語(yǔ)言”,即人們基于對(duì)客觀外界的互動(dòng)式體驗(yàn),經(jīng)過(guò)認(rèn)知加工形成語(yǔ)言,語(yǔ)言是現(xiàn)實(shí)與認(rèn)知的產(chǎn)物,語(yǔ)言背后蘊(yùn)藏著客觀世界規(guī)律和人類的認(rèn)知規(guī)律。所以翻譯是認(rèn)知主體以現(xiàn)實(shí)世界體驗(yàn)為背景而形成的認(rèn)知為基礎(chǔ),讀者兼譯者在透徹理解源語(yǔ)言語(yǔ)
3、篇所表達(dá)出的各類意義,盡量將其在目標(biāo)語(yǔ)中映射轉(zhuǎn)述出來(lái),在譯文中勾畫出原作者所欲描寫的客觀世界及其認(rèn)知世界。 詩(shī)歌是一種煥發(fā)歡愉的特殊的書面語(yǔ),是一種令人享受、歡樂(lè)和滿足的形式。詩(shī)人往往通過(guò)詩(shī)歌中的隱喻性語(yǔ)言對(duì)客觀世界進(jìn)行描述,進(jìn)而反映其認(rèn)知世界。 本文通過(guò)對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的隱喻觀、翻譯觀的探索,得以啟示,從新的視角研究詩(shī)歌中隱喻的翻譯:詩(shī)歌的翻譯應(yīng)該準(zhǔn)確地譯出詩(shī)歌中的隱喻進(jìn)而反映作者所描述的客觀世界及其認(rèn)知世界。 希
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從認(rèn)知視角論詩(shī)歌隱喻的翻譯
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角看驕傲隱喻.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度談隱喻翻譯.pdf
- 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下唐詩(shī)隱喻翻譯的研究.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度淺析金融英語(yǔ)中隱喻的翻譯.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角解讀英語(yǔ)歌曲中“蘋果”的隱喻.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角看英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)語(yǔ)篇中的隱喻.pdf
- 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下《豐乳肥臀》的隱喻翻譯研究.pdf
- 論詩(shī)性語(yǔ)言.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)隱喻的角度探析漢語(yǔ)造詞機(jī)制.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角解讀英語(yǔ)歌曲中“蘋果”的隱喻_10591.pdf
- 語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)視角下隱喻功能的認(rèn)知研究
- 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下的漢英習(xí)語(yǔ)隱喻互譯研究.pdf
- 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下的英漢反諷隱喻對(duì)比研究.pdf
- 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下《離騷》中的概念隱喻研究.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角看英漢語(yǔ)言中愛(ài)情隱喻概念系統(tǒng)的對(duì)比研究.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角解析語(yǔ)篇連貫.pdf
- 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與概念隱喻研究
- 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下的英漢友情概念隱喻對(duì)比研究.pdf
- 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下《詩(shī)經(jīng)》中的植物隱喻英譯研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論