

已閱讀1頁,還剩89頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、此次翻譯項目由四川師范大學外國語學院組織,選取《外語教師測試手冊》作為翻譯材料,共有9名同學參與該項目。本翻譯報告是在完成該書的第十章和第十一章的翻譯,對譯本進行分析總結的基礎上形成的。
本次項目中,筆者的翻譯任務是該書的口語測試和閱讀測試這兩章。翻譯前,筆者做了原文分析、劃分文本類型、分析總結對譯者的要求等準備工作。在此基礎上,進一步分析并提出譯文應達到統(tǒng)一性、準確性和清晰連貫性的要求,針對這些要求,結合實例論述了相關方法和
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《外語教師測試手冊》前三章與第四章節(jié)選內容翻譯報告.pdf
- 《外語學習與教學導論》第10章翻譯實踐報告.pdf
- 血緣之江翻譯實踐報告——上冊第5章至第8章翻譯為例
- 《華盛頓傳》(第11章-13章)翻譯項目報告.pdf
- 《外語學習與教學導論》(第13章)翻譯報告.pdf
- 血緣之江翻譯實踐報告——上冊第5章至第8章翻譯為例_2957(1)
- 《血緣之江》翻譯實踐報告——上冊第5章至第8章翻譯為例_2957.pdf
- 《血緣之江》翻譯實踐報告——上冊第5章至第8章翻譯為例_5419.pdf
- 《推薦系統(tǒng)手冊》(第12章)翻譯報告.pdf
- 《牛津口述史手冊》(第22章)翻譯報告.pdf
- 《危機傳播手冊》第17章翻譯實踐報告.pdf
- 小心你許的愿望第17至第32章翻譯報告
- 第11章 砌體結構10-9
- 市場營銷》講稿 第1章-第10章[第6章
- 第11章 文件
- 《識別邏輯謬誤》(第1章-第13章)翻譯實踐報告.pdf
- 《牛津口述史手冊》(第27、28章)翻譯報告.pdf
- 《翻譯研究基礎》(第10-12章)翻譯實踐報告.pdf
- 《埃及歷史》(第9-10章)翻譯及翻譯報告.pdf
- 第10章.doc
評論
0/150
提交評論