已閱讀1頁,還剩56頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本論文是以翻譯實踐報告的形式進行論文寫作,其中翻譯實踐的項目是杰森·湯普森的《埃及歷史》一書的第9-10章。在通過了對此兩章的翻譯實踐之后,譯者根據(jù)實踐的經(jīng)驗等形成了這篇實踐報告。翻譯實踐報告共分為五個部分第一部分、對翻譯項目的簡介,其中包括翻譯項目的背景、目標和意義的分別簡介。第二部分、對原著進行簡要的簡介并分析原著的寫作風格,根據(jù)其寫作風格特點找到合適的理論,支撐翻譯工作的進行。第三部分、探討翻譯過程中的理論指導,分析功能對等理論為
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 海洋科學導論教案9-10章
- 《翻譯研究基礎》(第10-12章)翻譯實踐報告.pdf
- 《英語語言傳記》(第9章)翻譯報告.pdf
- 《阿拉斯加游記》(9-10章)漢譯實踐報告_7244.pdf
- 《外語教師測試手冊》(第10章至第11章)翻譯報告.pdf
- 《探秘狗的世界》(第10章)翻譯實踐報告.pdf
- 《美國法律面面觀》第9章翻譯報告.pdf
- 《論歷史與故事》(第2章)翻譯實踐報告_17565.pdf
- 《外語學習與教學導論》第10章翻譯實踐報告.pdf
- Navigating the Teaching of Art第7、9-12章翻譯實踐報告.pdf
- 《數(shù)字時代的翻譯》(第2章)翻譯報告.pdf
- 大班9-10月份評語
- 《年輕的探險家》(第1-9章)翻譯報告.pdf
- themissingpiecesofme第112章翻譯實踐報告
- 9-10月工作總結
- 血緣之江翻譯實踐報告——上冊第5章至第8章翻譯為例
- 《翻譯研究基礎》(第3-5章)翻譯實踐報告.pdf
- 《識別邏輯謬誤》(第1章-第13章)翻譯實踐報告.pdf
- 《塔中戀人》(第6-10章)翻譯實踐報告_18120.pdf
- 《法律與社會》(第7章)翻譯報告.pdf
評論
0/150
提交評論