基于中介語對比分析理論的期刊論文連接詞使用研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩91頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、在全球化時代,英語已經(jīng)成為國際學(xué)術(shù)界的通用語言,學(xué)術(shù)英語寫作水平的高低直接影響科研人員參與國際學(xué)術(shù)交流的程度.對于中國學(xué)者而言,普遍偏低的學(xué)術(shù)英語寫作水平已經(jīng)成為制約他們的科研成果獲得國際學(xué)術(shù)界廣泛認(rèn)可的主要因素之一.常常有外國學(xué)者抱怨中國學(xué)者的英文寫作質(zhì)量,他們撰寫的英文學(xué)術(shù)文章往往缺乏邏輯性,銜接和連貫較差.作為主要銜接手段之一的連接詞在構(gòu)建連貫語篇的過程中其重要性不言而喻.然而,數(shù)量眾多的研究顯示,連接詞的使用在非本族語作者的英語

2、文章中都存在不同程度的問題,中國作者的文章也不例外.前人的研究大部分以本科生或者研究生的英語習(xí)作為研究對象,但對于已發(fā)表的英語學(xué)術(shù)期刊論文的連接詞使用情況研究較少.鑒于此,本文比較了中國作者和本族語作者在英語科技期刊論文中連接詞的使用情況.
  為了實(shí)現(xiàn)這一目的,本研究建立了兩個分別由中國作者和英語母語作者發(fā)表的論文所構(gòu)成的語料庫,所選文章都取材于地理科學(xué)領(lǐng)域的科技期刊.借助于語料庫檢索工具,筆者對比了兩個語料庫中的連接詞在頻率、

3、多樣性、語義分布和位置分布四方面的使用情況.之后筆者又分析了兩個語料庫中使用頻率最高的10個連接詞以及中國作者過多使用和過少使用的連接詞.為了使研究結(jié)果更加具有說服力,本文綜合運(yùn)用了定量分析和定性分析的研究方法.
  本文的研究結(jié)果表明,中國作者和英語本族語作者連接詞的使用情況在頻率、多樣性、語義分布和位置分布四個方面都存在差異.與本族語作者相比,中國作者在使用連接詞時表現(xiàn)出了總頻率較低、多樣性較豐富的總體特征.筆者認(rèn)為導(dǎo)致這些差

4、異的原因較為復(fù)雜,很可能是母語遷移、語言能力、語域意識等多種因素共同作用的結(jié)果.關(guān)于具體連接詞的使用情況,本研究發(fā)現(xiàn),中國作者和本族語作者在高頻連接詞的選擇傾向上頗為相似.此外,通過分析中國作者過多使用和過少使用的連接詞得出的結(jié)論也與連接詞使用的整體趨勢相吻合.
  本文最后指出,中國作者和英語本族語作者在使用連接詞方面的差異對于中國學(xué)術(shù)英語教學(xué)具有一定的指導(dǎo)意義.本文提出,在學(xué)術(shù)英語寫作課堂中,教師應(yīng)當(dāng)提供給學(xué)習(xí)者大量的真實(shí)語料

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論