已閱讀1頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、帕爾莫在TowardaTheoryofCulturalLinguistics(1996)一書中提出了“文化語言學(xué)”這一語言學(xué)研究的全新視角,并將意象作為研究重點,對意象成分以及內(nèi)在結(jié)構(gòu)做了全面分析。意象不單指視覺意象,也包括我們從其他感覺器官獲取的各種感覺所形成的意象。 文化語言學(xué)實質(zhì)上是關(guān)于意象的理論。它通過研究各種各樣的意象來闡釋人類是怎樣理解并使用語言的。語言是在意象的基礎(chǔ)上形成的,而意象又根源于文化。文化語言學(xué)主要探討了
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國古典詩歌的意象英譯研究——帕爾默文化語言學(xué)視角.pdf
- 帕爾默文化語言學(xué)視角下的中國古典詩歌英譯中花卉意象再現(xiàn)研究
- 帕爾默語言學(xué)視角下唐詩顏色詞英譯的意象再造研究
- 唐詩情感意象英譯研究--帕爾默文化語言學(xué)視角.pdf
- 帕爾莫文化語言學(xué)視角下李煜詩詞譯本的意象翻譯研究.pdf
- 帕爾默文化語言學(xué)視角下的詩歌翻譯意象圖式研究
- 帕爾默文化語言學(xué)視角下宋詞中水意象的英譯研究
- 從模糊語言學(xué)角度探究中國古典詩歌英譯中的意象傳遞.pdf
- 帕爾默語言學(xué)視角下唐詩顏色詞英譯的意象再造研究_20772.pdf
- 帕爾默文化語言學(xué)視角下紅樓夢詩歌意象翻譯研究
- 論中國古典詩歌意象的英譯.pdf
- 帕爾默文化語言學(xué)視角下的宋詞英譯意象傳遞研究.pdf
- 從文化角度看中國古典詩歌意象的英譯.pdf
- 帕爾默文化語言學(xué)視角下漢語典籍英譯意象再造濫觴——以《菜根譚》為例
- 帕爾默文化語言學(xué)視角下許淵沖英譯楚辭的意象翻譯研究
- 帕爾默文化語言學(xué)視角下宋詞中水意象的英譯研究_18145.pdf
- 帕爾默文化語言學(xué)視角下的漢語典籍英譯意象再造濫觴——以《菜根譚》為例.pdf
- 許淵沖對蘇軾詞的意象再造——以帕爾默文化語言學(xué)為視角
- 帕爾默文化語言學(xué)視角下邦索爾神父紅樓夢英譯本的詩歌意象翻譯
- 帕爾默文化語言學(xué)視角下紅樓夢詩歌意象翻譯研究_35098.pdf
評論
0/150
提交評論