版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文是一篇翻譯報(bào)告,該報(bào)告選用了A.S.拜厄特(AntoniaSusanByatt)的隨筆集《論歷史與故事》(OnHistoriesandStories)的第五章《舊故事,新形式》(OldTales,NewForms)作為翻譯源語(yǔ)文本進(jìn)行描述。A.S.拜厄特為當(dāng)代英國(guó)文壇上一名著名的女作家,她不僅擅長(zhǎng)小說(shuō),而且擅長(zhǎng)文學(xué)評(píng)論。該部學(xué)術(shù)專著近十萬(wàn)字,主要是對(duì)當(dāng)代歐洲文學(xué)作品進(jìn)行的評(píng)論。它最早于2000年由英國(guó)查圖溫都斯書(shū)局初次印刷。此項(xiàng)翻譯
2、任務(wù)由小組五人合作完成,筆者翻譯的第五章的內(nèi)容近一萬(wàn)一千字,主要探討了歐洲文學(xué)中的小說(shuō)、童話、神話及其獨(dú)特的敘事方式。此項(xiàng)翻譯報(bào)告分為四個(gè)部分:第一部分是項(xiàng)目介紹,包括材料來(lái)源、作者簡(jiǎn)介和內(nèi)容簡(jiǎn)介;第二部分是翻譯過(guò)程,包括譯前準(zhǔn)備、翻譯難點(diǎn)及解決辦法、譯后審校;第三部分為翻譯原則與技巧,本翻譯報(bào)告主要以著名翻譯家嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”的翻譯原則為指導(dǎo),并以一些基本的翻譯技巧,如:遣詞用字、增補(bǔ)法、分譯法、漢語(yǔ)四字格等為支撐,針對(duì)原文和譯文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- “舊故事,新形式”(論歷史與故事第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 第五章-嬰幼兒故事
- 《論歷史與故事》(第2章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_17565.pdf
- 《課堂動(dòng)機(jī)》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《國(guó)際新聞翻譯》第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《世界歷史上的人權(quán)》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《高校思想》第五章的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《計(jì)算機(jī)與翻譯:譯者指南》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 計(jì)算機(jī)與翻譯:譯者指南第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《成功的事件管理》第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 論歷史與故事(前言和父輩)翻譯報(bào)告
- 《國(guó)際新聞翻譯》第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告_12908.pdf
- 《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《營(yíng)銷管理》(第五章)翻譯報(bào)告.pdf
- 《世界歷史上的人權(quán)》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_2821.pdf
- 《教師職業(yè):現(xiàn)狀與未來(lái)》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《法律翻譯新論》第五章翻譯報(bào)告.pdf
- 《文化資源考古學(xué)》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《計(jì)算機(jī)與翻譯:譯者指南》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_12126.pdf
- “先祖”和“冰,雪,玻璃”(《論歷史與故事》(第三、六章))翻譯實(shí)踐報(bào)告_17769.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論