大學英語精讀預備級課文翻譯(詳細)_第1頁
已閱讀1頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、第一單元第一單元如何成為一個成功的語言學習者如何成為一個成功的語言學習者TEXTAHowcanyoulearnafeignlanguagewellAccdingtotheauthofthistextyoumightneedtothinkinanewwayaprocessalmostlikegoingbacktochildhoodagain…如何學好一門外語?根據這篇文章的作者,你也許需要用一種新的方式去思考,這一過程幾乎像是再次回到童年

2、。。。LearningtoThinkAllOverAgain學會重新思考學會重新思考Whenyouwereachildyoudidn’tknowwhatatreewasatfirst.Somebodyhadtotellyou.Probablyyourparentstookyououtsidepointedtoatreesaid”Tree!”Youhadtolearntoassociatethesoundofthewd“Tree”with

3、thebiggreenleafythingyousawinfrontofyou.當你還是個孩子的時候,起初你并不知道樹是什么,得有人告訴你。也許你的父母帶你到外面,指著一棵樹說,“樹!”你得學會將“樹”這個詞的音跟你眼前那個高大的綠色的長滿葉子的東西聯系起來。That’swhatyoumustlearntodoagainwhenyouarelearningafeignlanguage.Youneedtolearntoassociates

4、oundswithobjectstothinkinanewway.Onlythistimesinceyouaregrownupyouwillbeabletounderstwhatneedstobedonemuchfaster.You’llknowwhysomebodyispointingtoatreesayingastrangewd.Youmayevenhavetorelearnitmanytimesbefeyoufinallyactu

5、allylearnit.這是你在學習外語是必須再次學會做的事。你得學會將聲音和事物聯系起來,用一種新的方式思考。只是這一次,因為你已經長大,所以能夠更快地去理解需要做的事。你會知道為什么有人指著一棵樹,說著奇怪的單詞。但是你仍然得學習那個新單詞。說不定還得重復學習多遍才能最終真正的掌握它。Thereisanimptantideahere.InAmericaournamefthatbiggreenleafythingis”tree”but

6、inGermanythenamefthatthingis“Baum”.InArabcountriesthenameis“shajra”.inChinatheysay”shu”.Thesevariouswdsarenotthemselves“trees”.Theyarejustsomeofthemanyhundredsofdifferentsoundsusedinthewldtorepresentthatgreatbiggreenleaf

7、ything.這里有一個重要的概念。在美國我們稱那個高大的綠色的長滿葉子的東西為tree,但是在德國那東西叫Baum。在阿拉伯國家,它的名字是shajra。在中國,我們稱它為shu。這些各式各樣的詞本身并不是樹。它們只是世界各地用來代表那個高大的綠色的長滿葉子的東西的幾百種聲音中的幾個。Tolearnafeignlanguageyoumustgetawayfromtheideaoftranslatingwds.Translatingta

8、kestoomuchtimementalenergy.Youwillneverlearntoreallyspeakunderstafeignlanguageifyouhavetotranslateinyourmind.Insteadlearntoassociatethenewsounddirectlywiththeimageinyourmind.SowhenweheartheOnceyoureallygetintothelanguage

9、you’llunderstallthisagooddealbetter.Somebodywillbesayingsomethingquitefastyou’llsuddenlyrealizethatyouunderstooditall!Itsagreatmoment.Reallysatisfying.Youprobablywouldntbeabletorepeatthewdsevenknowhowitwasthatyouundersto

10、oditall.Butitsasignthatthelanguageisstartingtosinkintoyourmind.Yourebeginningtounderstwithouttranslating.一旦你真正投入的學習這門語言,你就會更深刻的領會這一切。有人講什么講得很快,而你會突然意識到你都能聽懂!那是一個美妙的時刻。真的讓人心滿意足。也許你還不能重復那些詞,甚至還搞不清不是如何全聽懂的。但這表明了那種語言已經開始滲入你的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論