版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、1摘要比較正式的接觸日語(yǔ),已經(jīng)將近五個(gè)年頭了。學(xué)習(xí)過(guò)日常會(huì)話,學(xué)習(xí)過(guò)文學(xué)作品,也學(xué)習(xí)過(guò)古典語(yǔ)法。可是,回過(guò)頭來(lái)細(xì)細(xì)琢磨卻發(fā)現(xiàn),很多平日經(jīng)常用到的一些助詞,經(jīng)不起反復(fù)的推敲。在使用的時(shí)候會(huì)很容易拿出來(lái),可是要分析的話,很多時(shí)候不能系統(tǒng)的進(jìn)行說(shuō)明。比如說(shuō)「から」與「ので」的用法與區(qū)別。借著這次論文的機(jī)會(huì),我對(duì)這兩個(gè)助詞的用法與區(qū)別進(jìn)行了簡(jiǎn)單的研究。首先,通過(guò)一系列參考文獻(xiàn)的事例,分別對(duì)兩個(gè)助詞單獨(dú)的意思進(jìn)行闡述。當(dāng)然,先從大家經(jīng)常能聽(tīng)到和用
2、到的一般例句開始。然后通過(guò)典型的例句進(jìn)行分析,基本用法和語(yǔ)言習(xí)慣等等。其中,對(duì)「ので」的說(shuō)明時(shí),與以往的參考文獻(xiàn)稍有不同。以往參考書在進(jìn)行辨析的時(shí)候,大都將「ので」作為一個(gè)整體來(lái)闡述。在此論文中,會(huì)把「ので」分成「の」和「で」兩個(gè)助詞來(lái)進(jìn)行解釋。在不同的語(yǔ)境下,單個(gè)助詞也有能體現(xiàn)「ので」用法的時(shí)候,對(duì)此,論文中也做了闡述。在「から」的一般用法中,「から」的后項(xiàng)均為說(shuō)話人的主張、意見(jiàn)、意志等。而前項(xiàng)一般則是為后項(xiàng)服務(wù)強(qiáng)調(diào)的原因。因此,前項(xiàng)
3、不一定是客觀事實(shí),可以是某種推測(cè),假設(shè)的原因等主觀意識(shí)比較強(qiáng)的成分。例如:會(huì)社の車はおそらくこないだろうから、タクシーで帰ろうよ。《實(shí)用日語(yǔ)文法》在這句話中,基本上就不會(huì)使用「ので」。當(dāng)然,由于前句可以是說(shuō)話人的某種推測(cè)和理由,因此,它的后項(xiàng)可以是既定事實(shí),也可以是意志、推測(cè)、主張等。另外,在分析「から」的用法時(shí),特別對(duì)同時(shí)表示原因意思的格助詞與接續(xù)助詞的差別,提出了自己的看法?;蛟S還不成熟,也是一個(gè)片面而已。但是,是通過(guò)自己的思考與對(duì)
4、各種文獻(xiàn)的研究,得出的結(jié)論。在研究的同時(shí),也感受到了在語(yǔ)言方面的日本文化特色。比如,用語(yǔ)習(xí)慣。在《日語(yǔ)語(yǔ)法大詞典》中,有這樣一段話:“與男性相比,女性在很多場(chǎng)合傾向于使用「ので」”。我想這也是因?yàn)榕员绕饛?qiáng)調(diào)自己的主觀性,更加喜歡不把原因擺在前面的低調(diào)表現(xiàn)吧。例如:夏休み旅行したいと思いますので、お金を貸してもらえませんか。來(lái)週はゴールデンウィークなので、蘇州楽園にいこうか?!秾?shí)用日語(yǔ)文法》在論文中,基于基礎(chǔ)知識(shí),從常見(jiàn)的用法著手,逐一
5、解釋分析。在不同層面上,都對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)法的認(rèn)識(shí)有了一個(gè)很大提高。并且,對(duì)于日本的語(yǔ)言文化也產(chǎn)生了濃厚的興趣,也激發(fā)了對(duì)日語(yǔ)的學(xué)習(xí)熱情?;蛟S這就是論文的目的之一吧。3キーワード:キーワード:「ので」→「の」「で」主観性序論最近、あるテレビドラマで、偶然に「この先、道路の幅が狹くなっていますので、徐行してください?!工趣い窗澶颏撙??!袱韦恰工贤冈?理由を表す、「から」と取り替える可能性があるかどうかという気がした。だから、それを「この先、
6、道路の幅が狹くなっているから、徐行してください」と替えてもいいのかと外教に聞いた。とても微妙な使い方でなんとなく不自然に感じられてしまうと答えた。そして、いくつかの例文を挙げてくださった。しかし、何年も印象に殘った使い分けだから、まだ分からなかった。この問(wèn)題について、ほかの友達(dá)に聞いたら、皆もよく分からないと返事してくれた。なぜよく使う二つの助詞はある時(shí)、使い方の區(qū)別はそんなに難しいのか。使う時(shí)に間違いなく使えるかもしれないが、何故だと
7、聞かれると、その原因は分からなくなると思う。これは言語(yǔ)學(xué)や話す習(xí)慣などの原因もあると思う。では、一體この二つの助詞は細(xì)かい區(qū)別がどこにあるか、どう使えればいいのか、「から」と「ので」の使い分けを明らかにするのはこの論文の主旨である。今までの參考文獻(xiàn)には、大體「ので」が一つの獨(dú)立の助詞であるということだとよく書かれている。私は言語(yǔ)學(xué)の本を何冊(cè)も読んでみた。実は「ので」を「の」と「で」に分けて説明したほうがいいと思う。ある意味で「ので」はそ
8、の二つの融合體だと思う。だから、こうすれば、分かりやすくなると思う?!袱椤工取袱韦恰工问工し证堡猡猡盲趣ⅳ椁摔胜毪人激?。それに、「から」は「ので」より主観性が強(qiáng)い。例えば、朝寢坊で、遅刻した?!袱椤工蚴工Δ?、この人はちょっと威張るという感じがするかもしれない。でも、この場(chǎng)合は「ので」を使えば、他人に納得されると思う。そして、自分の責(zé)任ではないという意味もある。原因で誤れば、後のほうは許される可能性が高いと思う。これも言語(yǔ)習(xí)慣の表
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 日本語(yǔ)の敬語(yǔ)と人間関係日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 接尾辭「的」のつく形容動(dòng)詞「A的」についての一考察―名詞修飾用法を中心として.pdf
- 漢語(yǔ)動(dòng)名詞の使役受身文と非能格性、非對(duì)格性との関係.pdf
- 茶道の流派と精神日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 日本の人間関係日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 日本語(yǔ)歌の歌詞
- 中日間問(wèn)題點(diǎn)と親善関係への展望日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 日本の桜の文化日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 日本語(yǔ)勉強(qiáng)における自他動(dòng)詞の誤用についての研究日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 日語(yǔ)畢業(yè)論文——『家政婦のミタ』の成功の考え
- 中古漢語(yǔ)助詞研究.pdf
- 日本と中國(guó)の食文化対比 日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文
- 宮崎駿の『風(fēng)の谷のナウシカ』と『もののけ姫』から見(jiàn)た日本人の自然観日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 和服と漢服との比較【畢業(yè)論文】
- 武士道精神と日本の現(xiàn)代社會(huì)日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 日本ドラマの文化と影響日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文
- 黃砂の産業(yè)への影響日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 社內(nèi)文書と社外文書の違い日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 日語(yǔ)畢業(yè)論文-中日両國(guó)の端午節(jié)の違い
- 日本語(yǔ)の敬語(yǔ)の人間関係に対する重要性日語(yǔ)畢業(yè)論文(2)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論