論漢語(yǔ)指示代詞“這那”的日語(yǔ)翻譯_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩65頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、卜 少 二 另卜 少 二 聲中 國(guó)藉 刃指 示 代 祠 「 這 」 、 「 那 」 以 「 近 稱 」 、 「 速 稱 」 呀 扔 乙。 于 扎 匯對(duì) U 萬(wàn) 、日本 韶 文 法 刃本 多 < 濃 、 「 二」 、 「 夕」 、 「 了」 濃 「 近 稱 」 「 中稱 」 「 速 稱 」 呀 扔 乙七卜 “ 弓序 吞比歌 明 U { 協(xié) 乙。中國(guó)韶 刃會(huì) 韶 專 文 章 匯頻 度 高 < 出 6 「 這 」七 「 那 」準(zhǔn)

2、日本 藉 刃 「 二」·「 夕」·「 了」 七比 較 U 〔 藝刃程 度 對(duì) 志 寸 乙刃 力 、 。 日本 韶 憶翻款 寸 乙日 寺匯 吐 、 二扎 準(zhǔn) 七{ 乞大 切 板 七 二 乙 萬(wàn) 扔 乙。日本 藉 含勉 強(qiáng) U 萬(wàn) p 乙者 、 特 匯初 心者 l 乙吐 廠 這 · 那 」 全 日本 藉 匯款 寸 錫 合 、「 這 」 金 「 “」憶 、 「 那 」 含 「 夕」或 吐 「 了 」憶封 忘 U

3、萬(wàn)翻 款 寸 乙傾 向 那 扔 乙。U 力 、 U 、丙 言 藉 刃指 示 藉 為 ‘ 持 。{ 砂 乙子 扎 石 扎 刃表 現(xiàn) 形 式 匯 吐 、于 刃 中 匯滲 凡范文 化 扔 乙砂 l 擊合理 板 藝 七卜 “ 弓具 眾 乙背 景 毛多 < 扔 吟、 二0 二 上晗 、 「 這 」 、 「 那 」全 單 鈍 匯 「 二]、 「 夕J ·「 7 J 系 比道 歌 亡 含 眾 p 原 因 匯 乞眾 。 { 滬 乙。 子

4、 二萬(wàn) 私準(zhǔn) 藝刃 上 二板 手 法 全用 p { 、 「 這 · 那 」 含 日本 韶 匯 款 寸 七卜 “ 吞二 七比 。 p { 、典 味 金持 。 上 予憶 眾 。 九 。本 文 寸 準(zhǔn)主 匯 「 這 · 那 」 力 ;草 鈍 分用 砂 烏扎 6 塌 合 刃用 法 、衷 九 、名 祠 七粗 辦扔 扣甘 萬(wàn) 用 砂 已扎 乙爆 合 0 用 法 、。 主 沙 「 這 」 肚 「 二扎 」 、 「 那 」 上 「

5、于 扎 ·扔扎 」及 移 「 這 (數(shù) 助 祠 ) 名 祠 」 七 「 二刃名 祠 」 、 「 那 (數(shù) 助 祠 ) 名 祠 」 七 (于 刃名 祠 · 扔 。名 祠 ) 。對(duì) 款 匯。 p { 、考 察 寸 乙。本 文 準(zhǔn) 以 下 刃 三 。 刃 章 力 、 烏措 成 豈扎 { p 乙。第 一 章 吐 中國(guó)藉 、 日本 韶 刃指 示 韶 l 二 陰寸 乙先 行 研 究 比基 芍 含 、 「 這 · 那 」

6、 上「 二 ·夕 ·了」 刃意 味 · 用 法 全亥 七的 乙。第 二 章 準(zhǔn) 「 這 · 那 」0 日本 韶 刃款 文 含圣扎 石 扎 考 察 寸 乙。本 章 萬(wàn) 濃 、 中 國(guó)韶。原 文 含 日本 藉 刃 子 刃款 文 七比 較 U 、 「 這 · 那 ] 全 日本 齋 比翻 款 寸 乙降 、 多 檬眾款 文 全分 頰 U 眾 力 ; 已、丙 言 韶 刃 指 示 韶 刃使 用 召 沙

7、 食畢 意 味 · 用 法 刃 同具 點(diǎn) 全稅明 寸 乙。 衷 九 、 「 這 · 那 」 力 ;指 示 性 力 瀉馬< 眾 。 { p 乙 「 助 指 」 七虛 化 U 九 用 法比 陰寸 乙翻 款 刃 突 例 毛考 察 寸 乙。第 三 章 吐翻 款 揣 、 言 藉 文 化 希 七陰保 付 l 寸、 「 這 」 全 r二」 憶 、 r那 」 全 「 夕」或 準(zhǔn) 「 了 」 匯款 世 乙理 由 七款甘 眾 功原

8、 因 全考 察 寸 乙。 「 這 」 七 「 二」 、 「 那 」 七)摘 要摘 要漢 語(yǔ) 指 示 代 詞 分 為 “ 這 ’ 夕 、“ 那 ” ,即 “ 近 稱 ’ 夕 、“ 遠(yuǎn) 稱 ”兩 項(xiàng) ; 而 日語(yǔ) 的語(yǔ) 法書 中基 本 上 都 把 “ 二 ” 、“夕” 、“ 了 ”設(shè)定 為 “ 近稱 ” 、“ 中稱 ” 、“ 遠(yuǎn) 稱 ”三 項(xiàng) 。 “ 這 ”和 “ 那 ”在 漢語(yǔ) 的文 章和 會(huì)話 中出現(xiàn) 頻率很 高 ,它們 在 翻譯 成

9、日語(yǔ) 的過程 中與 日語(yǔ) 的 “ 二 ” 、“ 夕’ 夕 、“ 了 ”有 著 怎樣 的對(duì) 應(yīng) 關(guān) 系 呢 ? 在 漢 譯 日的過 程 中 ,考 察 清 楚這 一 問題 具 有 十 分 重 要 的意 義 。日語(yǔ) 學(xué) 習(xí)者 特 別 是 初 學(xué) 者 在 把 “ 這 · 那 ” 翻 譯 為 日語(yǔ) 的 時(shí)候 ,較 多 的譯 者直 接 把 “ 這 ”譯 為 “ 二’ 夕 ,把 “ 那 ”譯 為 “夕”或 “ 了 ” ???是 中 日兩 種

10、 語(yǔ) 言 的指示 詞 都 有 各 自獨(dú) 特 的表 現(xiàn) 形 式 ,并且 滲 透 著 兩 國(guó)不 同 的文 化 、心 理特 征 ,所 以不同 的語(yǔ) 言 背 景 使 我們 不 能機(jī) 械 地 把 “ 這 ”譯 為 “ 二” , 把 “ 那 ”譯 為 “夕”或“ 了 ” 。那 么 ,該 如 何 處 理 “ 這 · 那 ”的 日譯 呢 ? 這 就 是 筆 者 研 究 本 課 題 的原 因所 在 。本 文 主 要 考 察 “ 這 ·

11、 那 ”的單獨(dú) 用 法 以及 與 名 詞 相 組 合 的用 法 , 即 “ 這 ”與“ 二扎 ” 、 那 與 “ 于 扎 ”或 “ 扔扎 ” 以及 “ 這 (數(shù) 助 詞 ) 名 詞 ”與 “ 二刃名詞 ” 、“ 那 (數(shù) 助 詞 ) 名 詞 ”與 “ 于 刃名 詞 ”或 “ 扔 刃名 詞 ” 的對(duì) 譯研 究 。本 文 的研 究 思 路 如 下 :第 一 章 考 察 漢 語(yǔ) 、 日語(yǔ) 指 示 詞 的先 行 研 究 ,探 討 “ 這 

12、83; 那 ”和 “ 二 ·夕 · 7 ”的 意 義 及 用 法 。第 二 章考 察 “ 這 ”和 “ 那 ”的 日譯 實(shí)例 。對(duì) “ 這 ” 、“ 那 ”的 日譯 實(shí) 例 進(jìn) 行 分類 ,論 述 兩 語(yǔ) 言 指 示 詞 的使 用 習(xí)慣 、意 義 、用 法 的異 同 點(diǎn) ; 并 考 察 其 指 示 性 已經(jīng)弱 化 的 “ 助 指 ”用 法 以及 虛 化 用 法 的 日語(yǔ) 翻 譯 實(shí)例 。第 三 章 應(yīng) 用 翻 譯 論

13、 、語(yǔ) 言 文 化 論 ,對(duì) “ 這 ”與 “二 ” 、“ 那 ”與 “夕”或 “ 了 ”能夠 對(duì) 應(yīng) 翻 譯 和 不 能對(duì) 應(yīng) 翻 譯 的原 因加 以考 察 、 分 析 。 從 中發(fā) 現(xiàn): “ 這 ” 與 “ 二 ” 、“ 那 ”與 “夕” 以及 “ 那 ”與 “ 了 ”之 間所 存 在 的共 通 意 義 及 用 法 ,是 可 以對(duì) 譯的 主 要 依 據(jù) 。同 時(shí)還 發(fā) 現(xiàn) : 由于 語(yǔ) 法 結(jié) 構(gòu) 、社 會(huì) 文 化 心 理 等 的不

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論