2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩79頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本文是一篇口譯實(shí)踐報(bào)告,通過(guò)口譯《山東檢驗(yàn)檢疫局自貿(mào)協(xié)定與原產(chǎn)地簽證業(yè)務(wù)培訓(xùn)班報(bào)告》節(jié)選—中國(guó)原產(chǎn)地證書的管理部分,研究了法律政策解讀報(bào)告的口譯策略和方法。這個(gè)視頻來(lái)自山東出入境檢驗(yàn)檢疫局舉辦的原產(chǎn)地證會(huì)議,特地邀請(qǐng)質(zhì)檢總局原產(chǎn)地處處長(zhǎng)進(jìn)行講解,本視頻沒(méi)有字幕,沒(méi)有文字版本。作者通過(guò)目的論的視角,將源視頻、翻譯目的和翻譯忠誠(chéng)有機(jī)的結(jié)合了起來(lái)。在口譯過(guò)程中,根據(jù)源視頻的特點(diǎn)和功能,譯者嘗試在準(zhǔn)確表達(dá)源視頻意思的基礎(chǔ)上考慮到了中英文化差異,

2、運(yùn)用多種策略使譯文更加符合目標(biāo)讀者的語(yǔ)言習(xí)慣和行業(yè)規(guī)范,同時(shí)用忠誠(chéng)原則約束自己的口譯行為。作者通過(guò)本次口譯實(shí)踐,為法律政策解讀報(bào)告的口譯提供了一些幫助,譯文則可以幫助海外投資者更好的理解我們國(guó)家的原產(chǎn)地政策,更好的為外經(jīng)貿(mào)服務(wù)。
  實(shí)踐報(bào)告主要分為四個(gè)部分:第一章是口譯任務(wù)描述,介紹了視頻的來(lái)源、基本情況和特點(diǎn),和口譯任務(wù)的背景和意義。第二章是口譯過(guò)程的描述,包括口譯前的準(zhǔn)備,口譯的過(guò)程,以及質(zhì)量控制。第三章是案例分析,主要包括

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論