

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著社會發(fā)展,生活節(jié)奏的加快,人與人之間的溝通也越來越要求高效。在信息大爆炸的今天,人們相互交換的信息量有增無減,而用于交流的時間卻不容拖延,這種情況下人們對于交流速度的追求只能轉(zhuǎn)向?qū)φZ言符號的壓縮,使得表達(dá)同樣信息所需要的語言符號越少越好。很多原來需要用多個語言符號表達(dá)的信息被盡量地壓縮到較少的語言符號中而信息量不變——這就形成了大量的縮略語。
本文從漢英縮略語的構(gòu)詞角度出發(fā),從漢英縮略語構(gòu)成的理據(jù)特征,構(gòu)詞類型,縮減效
2、果等方面對漢英縮略語進(jìn)行對比,并且通過英語縮略語的漢譯了解英語縮略語進(jìn)入漢語的途徑及對漢語的影響。本文主要從共時角度對漢英縮略語的構(gòu)成使用情況對比分析,采用的研究方法有:邏輯推理、數(shù)據(jù)分析、分類比較、規(guī)律總結(jié)等。本文的語料來源包括辭典中收錄的縮略語,網(wǎng)絡(luò)中常見于聊天室,論壇及qq等聊天工具中使用的縮略語,網(wǎng)絡(luò)文章中較為常見的縮略語。
本文的創(chuàng)新點有:1.立足縮略語的本體研究,對漢英縮略語的構(gòu)詞理據(jù)進(jìn)行探究。
3、分別以漢英兩種語言本身所屬語言體系特征為基礎(chǔ),根據(jù)漢語語素語言和英語音素語言的性質(zhì)對漢英縮略語的理據(jù)進(jìn)行探索;2.在進(jìn)行漢英縮略語構(gòu)詞分類的比較的時候,兼顧漢英縮略語基本分類情況及近年來縮略語發(fā)展的新類型,對漢英縮略語所反映出的新的發(fā)展趨勢進(jìn)行比較;3.從讀音和書寫形式兩方面對漢英縮略語的縮減程度進(jìn)行比較,了解漢英縮略語在實際縮略過程中所達(dá)到的縮略比例,并且分析其差異性產(chǎn)生的原因。
限于個人能力,沒能達(dá)到窮盡式地研究,一些
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論