音譯類單音節(jié)外來語素研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩52頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文選取以漢字為載體的、單音節(jié)的成詞及不成詞語素“咖、啤、卡、秀、酷”等32個現(xiàn)代漢語音譯類單音節(jié)外來語素作為研究對象,以大量的語料事實作為依據,運用現(xiàn)代漢語語素、詞匯等方面的知識,在共時的平面上,采用靜態(tài)和動態(tài)相結合、微觀和宏觀相結合的方法進行系統(tǒng)研究。我們在借鑒前人研究成果的基礎上,對音譯類單音節(jié)外來語素進行多方位、詳細地分析和描寫,以期能為外來語素的研究貢獻自己的微薄之力。
  本研究分為四個部分:第一章是緒論。介紹了研究目

2、的和意義、研究范圍和方法,然后從外來語素、語素化及詞綴化兩個方面總結了前人的相關研究現(xiàn)狀,最后對本文的語料來源進行說明。第二章是音譯類單音節(jié)外來語素的界定及提取。首先我們在借鑒各家論述的基礎上,提出音譯類單音節(jié)外來語素的含義;然后我們對本文的研究對象的性質做出界定,主要是在現(xiàn)代漢語中出現(xiàn)的,以漢字為載體的,最終形式為單音節(jié)的成詞語素和不成詞語素;最后我們綜合運用“獨立使用”、“重復構詞”、“熟識度高”這三條標準,在音譯類外來語素中提取出

3、32個單音節(jié)語素。第三章是音譯類單音節(jié)外來語素的分類及構詞。首先我們按照單音節(jié)語素的來源、組合功能以及其他標準對其進行分類;然后我們對音譯類單音節(jié)外來語素與固有語素的融和構詞做出分析,一是兩者相融合構成大量的新詞語;二是兩者間形成了同音、同形、異義的新同音語素現(xiàn)象。最后我們總結出語素在參與構詞時表現(xiàn)出來的特點。第四章是音譯類單音節(jié)外來語素的語素化。首先我們從無義音節(jié)語素化、有義音節(jié)語素化、單音節(jié)外來詞語素化三個方面論證了音譯類單音節(jié)外來

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論