北京市傣族流動人口的語言適應(yīng)和身份認同——以魏公村傣族流動人口調(diào)查材料為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩41頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、少數(shù)民族流動人口在城市中的語言適應(yīng)和身份認同研究是社會語言學(xué)和文化語言學(xué)重要的研究領(lǐng)域,具有重要的理論價值。同時,通過研究少數(shù)民族流動人口在城市中的語言適應(yīng)和身份認同,從一個側(cè)面了解他們在城市中的生存狀態(tài)和主觀心理,可為城市民族工作部門制定相關(guān)政策提供一定的理論依據(jù)。 本文以北京市魏公村傣族流動人口為調(diào)查對象,通過問卷調(diào)查和深度訪談獲得他們在京的語言適應(yīng)和身份認同相關(guān)數(shù)據(jù)和資料,在此基礎(chǔ)上,運用語言與身份認同、二元社區(qū)和語碼轉(zhuǎn)換

2、等相關(guān)理論,力求客觀、深入地對他們在京的語言適應(yīng)和身份認同情況進行描述和分析,主要研究成果如下: 魏公村傣族流動人口來自云南德宏傣族聚居區(qū),以傣語為母語、兼通漢語,是典型的雙語人,來京后在語言選擇上有明確的針對性。針對其他民族,他們選擇普通話作為交際工具;針對本族人,不論是在工作場合還是日常生活中,出于彼此間的民族及地域認同,他們都更傾向于使用傣語進行交流。對魏公村傣族流動人口來說,普通話是一種族際交際工具,在本族內(nèi)部使用頻率很

3、低、交際功能不如傣語強。從傣族聚居區(qū)來到北京,隨著語言環(huán)境的改變,他們的普通話水平有所提高,母語傣語在語音、詞匯和語法方面也發(fā)生了一些變化。在北京以普通話為主流的語言環(huán)境中,他們對母語傣語仍保持著深厚感情,同時也清楚地認識到漢語的重要性,不斷調(diào)適著原來的語言習(xí)慣。 魏公村傣族流動人口的民族、語言及職業(yè)特點使他們保持著群體內(nèi)的強大凝聚力和身份認同感,與周圍其他群體呈現(xiàn)出較強的異質(zhì)性,群體之間差異明顯、互動較少,構(gòu)成一個典型的二元社

4、區(qū)結(jié)構(gòu)。一方面,魏公村傣族流動人口群體表現(xiàn)出相對封閉性,群體內(nèi)部保持著傳統(tǒng)的語言使用習(xí)慣和強烈的民族認同感,對母語的認同使他們在遠離傣族聚居區(qū)的北京仍保持了自身的民族身份和文化傳統(tǒng),這種身份認同反過來又進一步強化了他們對母語的感情,使他們在以普通話為主流的語言環(huán)境中仍然堅持使用傣語進行交際;另一方面,二元社區(qū)并不是處于完全相互隔離的狀態(tài),各種群體在同一社區(qū)中共生共存,彼此之間存在著或多或少的交往和聯(lián)系。北京開放包容的社會文化氛圍為魏公村

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論