版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、整個20世紀80年代,可以說是一個“現(xiàn)代文學(xué)改編熱”的時代。文學(xué)名著所具有的豐富的審美內(nèi)涵、濃郁的文化底蘊和富有時代氣息的藝術(shù)個性都有助于電影品位的提升。在此期間沈從文的《邊城》、《蕭蕭》、《丈夫》也相續(xù)被改編成為電影,走向大眾。不少學(xué)者從事沈從文小說作品、散文研究,其中不乏名家。但有關(guān)沈從文小說的電影改編及其研究,卻相對較為沉寂。
在當代,隨著大眾傳媒的不斷發(fā)展和藝術(shù)媒介、藝術(shù)載體的不斷變化,用新的媒介和載體來闡釋文學(xué)作
2、品也越來越普遍。改編者遵循一定的電影規(guī)則,將文學(xué)作品轉(zhuǎn)化成電影作品,是文學(xué)作品的另一種解讀,也能用另一種方式發(fā)現(xiàn)作品新的內(nèi)涵。對文學(xué)作品,主要是小說的電影改編情況的分析研究,無疑具有重要的意義和價值。于是我選擇了這個題目,具體分析比較了小說文本與改編電影之間的相同與差異以及兩種藝術(shù)手法所帶來的不同魅力。
電影和小說是兩種不同的媒介,電影和小說又是兩種不同的文藝樣式,然而兩者通過電影改編巧妙地結(jié)合在一起。本文試圖分析沈從文小
3、說的電影改編,尋找從沈從文小說文本到電影之間敘事層面的不同,人物形象的差異,商業(yè)資本對電影主題方面的影響,編劇導(dǎo)演個人風(fēng)格的融入等,這不僅是影視藝術(shù)自身運作的結(jié)果,也不純粹是導(dǎo)演的個體性藝術(shù)體驗,它們不可避免地受到了時代的影響,帶有當時社會文化思潮的痕跡。
全文分為緒論、正文、結(jié)語四個部分。緒論部分:簡單論述了80年代小說電影改編的意義。正文有四部分:第一部分論述小說到電影:藝術(shù)形式轉(zhuǎn)換與審美需求的變遷。這部分主要討論了商
4、業(yè)資本對電影主題的影響、小說與電影藝術(shù)表現(xiàn)形式的差異以及小說與電影的不同藝術(shù)魅力及其受眾人群的問題。電影依靠了文學(xué)改編獲得了劇本,而沈從文與作品也在很大程度上通過電影而推廣,被更多的人熟知。很多觀眾第一次了解沈從文就是從觀看電影《邊城》開始的,改編成的電影熱播也曾經(jīng)掀起了一陣沈從文研究熱。
而電影和小說的表現(xiàn)手法有所不同,文學(xué)作品是通過語言文字間接的表達抽象的思想意念,描繪細膩的感情和復(fù)雜的心態(tài)。而影視作品的表現(xiàn)手法是直觀
5、形象的,是利用畫面、鏡頭、對話、音響、節(jié)奏等多種表現(xiàn)手段來突出主題,刻畫人物以及表達思想的。這種不同的表達方式給讀者或觀眾帶來了不同的理解,而這種不同的原因也是導(dǎo)演和小說家不同的審美傾向造成的。沈從文的作品在凌子風(fēng)、謝飛、黃蜀芹等導(dǎo)演的不同的詮釋下具有各自的特色。
第二部分研究了沈從文小說與電影改編中敘事分析的不同之處:沈從文小說與電影的敘事區(qū)別,主要集中在主題的增刪、敘事視角的不同、敘事節(jié)奏的緊湊度不同等。小說中的故事可
6、以多條線索并行發(fā)展,而影視尤其是電影的故事線索必須相對簡潔單純。電影的內(nèi)容如果和小說完全一樣,觀眾也只會將它看作是原著的影視化,而由于導(dǎo)演的心思巧妙使電影與小說之間又有了差別,可以使觀眾感受到了小說改編的時代感。
小說家沈從文采取的是第三人稱敘事視點,作者假定作品人物在哪兒做什么,他們在想什么作者都知道的。這種敘事視點的好處在于可以同時描寫各個人物的心情狀態(tài),從船上到鄉(xiāng)下,從現(xiàn)在到兩年前,沒有時間與空間的限制。在電影中這種
7、第三人稱敘事運用“畫外音”敘述聲音直接表達出來的,帶有直觀感知的聽覺性,這顯然比小說敘事中的同類人稱效果更有幾分優(yōu)勢。
小說要求具有更嚴密的邏輯性,而電影更加側(cè)重于敘事的緊湊性。導(dǎo)演對影片節(jié)奏的把握和體現(xiàn),對創(chuàng)造影片的風(fēng)格起著決定作用。導(dǎo)演盡量描寫原著的湘西風(fēng)景,配畫外音的解釋給觀眾看,對于觀眾的生理心理產(chǎn)生了非常好的效果,使觀眾能親身感受小說里的藝術(shù)描寫。
第三部分重點分析了沈從文小說與電影人物,在沈從文的
8、作品中塑造了許多的經(jīng)典人物,其中“土里土氣”的湘西少女特別引人注目。他用含蓄的筆調(diào)來描寫了小說人物的戀情純凈,他筆下少女的愛情都很簡單,沒有其他小說那種大起大落、波瀾起伏的曲折情節(jié)。她們大多生活在經(jīng)濟并不富裕而充滿愛的家庭氣氛中,這樣的家庭環(huán)境和淳樸和諧的鄉(xiāng)風(fēng)鄉(xiāng)俗陶冶了她們自由而舒展的人性。美麗的大自然鑄造了她們強健的體格和嬌好的容貌,她們個個都天然艷麗,充滿靈性、強健、耐勞、生氣勃勃、冰清玉潔、溫婉多情。作者從多方面入手來塑造少女形象
9、,但更側(cè)重于描繪她們對愛情和生活的態(tài)度。她們對愛情的態(tài)度——誠實、熱情、嚴肅。
沈從文在湘西世界里傳達了他企圖以湘西傳統(tǒng)文化對抗“現(xiàn)代文明”的愿望和心聲,熱情地禮贊人的美好心靈和天性,站在生命價值的角度,贊揚人性美、人情美、人生美的態(tài)度。在“鄉(xiāng)下人”身上寄托了與“文明人”不同的審美理想,表現(xiàn)了他對倫理道德這一重大社會問題的審美價值取向。
第四部分的內(nèi)容為三部小說電影改編的不同風(fēng)格,凌子風(fēng)在電影《邊城》中對原小
10、說中悲慘狀況進行了美化、改革了原著的意味。這部電影是凌子風(fēng)的力作之,一反他過去那種粗獷、雄渾的風(fēng)格,而給人以細膩、抒情、清新的美的感受。謝飛的《湘女蕭蕭》描寫了女性的不幸命運,并對女性寄予了深厚的感情。影片一方面在抒情的溫暖色調(diào)中為蕭蕭美好的生命力唱出了熱情的歌;另一方面又在幽暗、壓抑、冷竣的色調(diào)里傳達出一種令人窒息的封建文化氛圍,并在不斷的對比沖撞中加以強化。在《村妓》則呈現(xiàn)了黃蜀芹獨特的藝術(shù)思想。《村妓》中強化著女性形象的完整性,并
11、透過形象顯出對儒、道、佛諸家組合的中國封建文化的反叛性,從而在銀幕上為女性爭得應(yīng)有的地位,這是對歷來傳統(tǒng)女性形象的殘缺性所提出的形象質(zhì)疑。
結(jié)語是從沈從文小說電影改編的得失看文學(xué)劇本對電影創(chuàng)作的雙重效應(yīng),文學(xué)改編方面本身需要克服的問題是:一方面是沒有很好地對一些名著中明顯存在的落后文化因素加以甄別和克服,甚至還有所渲染,使名著中的思想精華沒有得到很好發(fā)揚;另一方面則存在對名著的“庸俗”化處理,有意迎合低級趣味,降低了原著的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論劉震云小說的電影改編_13736.pdf
- 論當代小說的電影改編_9431.pdf
- 魯迅小說的電影改編.pdf
- 元小說的電影改編.pdf
- 論沈從文的小說創(chuàng)作.pdf
- 論網(wǎng)絡(luò)小說電影改編的特色和文化意義.pdf
- 張藝謀電影改編論.pdf
- 電影《紫色》對小說改編的比較
- 論李碧華小說與改編電影的敘事創(chuàng)意_30076.pdf
- 論沈從文小說的悲劇意識.pdf
- 論沈從文湘西小說的敘事.pdf
- 論沈從文的早期軍旅小說.pdf
- 電影改編中的敘事轉(zhuǎn)換——以小說活著的電影改編為例
- 沈從文小說藝術(shù)綜論.pdf
- 短篇小說改編為電影的改編方法研究
- 改編:從小說到電影的美學(xué)轉(zhuǎn)換.pdf
- 蘇童小說的電影改編研究_2766.pdf
- “冷山”從小說到電影的改編研究
- 論網(wǎng)絡(luò)小說電影改編的特色和文化意義_130.pdf
- 電影面紗對小說面紗的改編研究
評論
0/150
提交評論