“企業(yè)傳承與創(chuàng)新”口譯報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩31頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、口譯材料選自于《中國經(jīng)濟論壇》的現(xiàn)場視頻。這次的口譯實踐是一次以信息傳遞交流為目的、又注重實效的實用翻譯。本人通過這次翻譯實踐項目意圖達到以下幾項目標:
  一、了解翻譯理論——釋意論是如何指導現(xiàn)場口譯實踐,也希望通過這樣一種語言的傳遞,讓世界了解中國的變化和發(fā)展;
  二、隨著對外交流日益增多,口譯的重要性日漸突出,深入研究其翻譯策略及技巧仍舊是十分有必要的。
  本次的口譯活動,從前期準備到任務完成,筆者投入了大量

2、的精力,也感覺作為一名口譯專業(yè)的研究生在以后的職業(yè)道路上還有很多努力的地方。通過這次口譯實踐,筆者也體會到:要做一名好的口譯員,除了具備扎實的雙語基礎,還要不斷學習雙語之間轉(zhuǎn)化的規(guī)律;同時具備較強的記憶力、臨場應變能力和心里素質(zhì),如此才能將兩種語言做一個很好的轉(zhuǎn)換。語言是不斷發(fā)展的,口譯員只有經(jīng)過長期不懈的努力才能在口譯領域如魚得水。
  本文一共分為六個部分,第一部分是項目介紹,包括文本背景介紹,文本選擇原因以及文本的性質(zhì)和特點

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論