2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩82頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、語言象似性是認知語言學的主要研究課題之一。國內學者將象似性引入翻譯實踐的研究,認為象似性有助于從語言形式的翻譯入手實現(xiàn)理想翻譯。象似性體現(xiàn)在語言的各個層面。本文試從句法象似性的角度出發(fā),探討基于象似性的翻譯理論與翻譯手段在翻譯中實現(xiàn)功能對等的指導和優(yōu)化作用。 首先,本文從語言中的象似性和翻譯中的象似性入手,介紹了語言象似性的定義、緣起和分類,指出象似性在語言中或語言的各個層面表現(xiàn)并不一致,并在此基礎上探討了翻譯的象似性理據(jù),指出

2、象似性是衡量譯文的重要尺度,以及譯文可以通過象似性補充來彌補由于象似性不一致而造成的象似性缺損。 接著,本文從功能對等翻譯理論出發(fā),結合奈達對于成份象似性的相關論述,提出象似性是功能對等翻譯的核心理念,是實現(xiàn)功能對等翻譯的必要途徑,并指出象似性,作為翻譯標準,具有合理性、包容性、和實踐性。就功能對等而言,理想的譯文應當從語意到語體都最大程度地相似于原文。 最后,本文重點在句法層面上論證了象似性是實現(xiàn)功能對等的有效途徑。了

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論