版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、“寒暄語”指的是人們交際過程之中不為尋求信息交換或者意見,而是為了建立、維持交際者之間和諧恰當(dāng)?shù)娜穗H關(guān)系而使用的交際用語。盡管其交際的實(shí)質(zhì)內(nèi)容和信息極少,但是這對(duì)維系人們的正常日常交往起著不可或缺的作用。
這一概念由波蘭裔英籍人類學(xué)家Malinowski首次提出,命名為phaticcommunion。隨后,許多學(xué)者以此為基礎(chǔ),對(duì)這一概念又進(jìn)行了進(jìn)一步的深入研究。這些研究包括功能語言學(xué)、語用學(xué)、話語語言學(xué)、跨文化交際學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域
2、,并取得了豐富的成果。雖然前人有從語用學(xué)角度對(duì)寒暄語進(jìn)行研究,但是以順應(yīng)論為基礎(chǔ)的研究甚少。因此為了進(jìn)一步豐富語言學(xué)的研究,為了進(jìn)一步豐富語言學(xué)的研究,本文嘗試著從語用學(xué)角度,以Verschueren(1999)的語用綜觀順應(yīng)論為基礎(chǔ),結(jié)合語料的定性研究,對(duì)漢語寒暄語進(jìn)行綜合分析,旨在更清楚地認(rèn)識(shí)“寒暄語”,探究其產(chǎn)生的根源,為更好地使用“寒暄語”提供理論指導(dǎo)。
Verschueren認(rèn)為,語言具有三大基本特征:變異性、商討性
3、和順應(yīng)性。其中,作為核心環(huán)節(jié)的順應(yīng)性又主要有四個(gè)維度,即語境關(guān)系順應(yīng)、語言結(jié)構(gòu)順應(yīng)、動(dòng)態(tài)順應(yīng)以及順應(yīng)過程的意識(shí)程度。這四點(diǎn)作為有機(jī)整體的四個(gè)方面相互聯(lián)系、相互依存。在語境順應(yīng)中,“語境”作為語言交際的客觀環(huán)境,包括影響語言選擇的一切因素。語境順應(yīng)對(duì)象可以分為三類:社交世界,心理世界以及物理世界。Verschueren指出,語言的使用過程實(shí)質(zhì)上就是語言選擇的過程,且這種選擇不是固定不變的,而是動(dòng)態(tài)多變的。交際者在實(shí)際交際時(shí),語言選擇并不是
4、自由無序的。語言使用者在做出語言選擇時(shí)需要不時(shí)的順應(yīng)語境三因素。
寒暄語作為日常交際的必要部分,在實(shí)際交際中也是一種語言的動(dòng)態(tài)選擇過程,時(shí)刻受到語境順應(yīng)的這三個(gè)因素的影響。在交際過程中,說話人的語言選擇都會(huì)有意識(shí)或無意識(shí)地做出順應(yīng)以滿足交際需要,達(dá)到交際目的,完成交際任務(wù)。實(shí)際交際中的寒暄語應(yīng)該順應(yīng)哪些因素以及在交際過程中如何順應(yīng)這些因素?
根據(jù)Verschueren的順應(yīng)論,語境順應(yīng)包括交際語境和語言語境。而交際順
5、應(yīng)是語言選擇時(shí)的主要順應(yīng)因素。寒暄語的語言選擇主要是為了交際語境的順應(yīng),即對(duì)社交世界、心理世界、物理世界三個(gè)因素的順應(yīng)。寒暄語首先是對(duì)交際世界的順應(yīng)。交際世界也就是客觀交際社會(huì)所包含的社會(huì)規(guī)約,如交際者之間的社會(huì)地位、社會(huì)關(guān)系、距離、年齡差異等。在交際過程中交際者都會(huì)有意識(shí)或者無意識(shí)的受到這些因素的影響。如對(duì)社會(huì)關(guān)系疏遠(yuǎn)的交際對(duì)象會(huì)選擇更為正式的寒暄語,反之亦然。其次是交際雙方的心理世界,如交際者的心理需求、安全需求、歸屬和愛的需求、尊
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢語寒暄語研究.pdf
- 外國留學(xué)生漢語寒暄語習(xí)得研究.pdf
- 關(guān)于中日寒暄語的對(duì)譯研究——以日常生活寒暄語為中心.pdf
- 中英寒暄語對(duì)比研究
- 留學(xué)生漢語寒暄語語用失誤調(diào)查研究.pdf
- 寒暄語的本體及其理解研究.pdf
- 論寒暄語與日本人的心理意識(shí).pdf
- 面向?qū)ν鉂h語教學(xué)的漢英寒暄語跨文化對(duì)比研究.pdf
- 基于影視劇語料的英漢寒暄語對(duì)比研究——兼談對(duì)外漢語教材中寒暄語教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計(jì)問題.pdf
- 模因順應(yīng)視角下漢語公示語翻譯研究.pdf
- 淺析日語寒暄語中的日本文化
- 順應(yīng)論視角下的漢語歌詞英譯.pdf
- 順應(yīng)論視角下《老友記》模糊語研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下的話語標(biāo)記語功能研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下的公示語漢英翻譯.pdf
- 順應(yīng)論視角下的英漢委婉語對(duì)比研究
- 從寒暄語看中、日、美、文化的異同點(diǎn)
- 順應(yīng)論視角下的科技英語語篇翻譯研究.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看寒暄語的跨文化交際.pdf
- 順應(yīng)論視角下《老友記》模糊語研究_13476.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論