英語新聞的語境順應性研究——基于對美國報紙新聞的研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、英語新聞因其的語言獨特,一直受到語言學家的關注,同時隨著信息技術的發(fā)展,越來越多的人有機會接觸到英語新聞。對于英語新聞的語言研究,以往的學者多是從文體學,功能語法,或者批評語篇分析的角度出發(fā),本文欲用順應論來對英語新聞做嘗試性研究。根據(jù)維索爾倫的順應理論,人們使用語言的過程實際上就是一個選擇語言的過程,選擇之所以能夠進行是因為語言具有變異性、協(xié)商性和順應性。描述和解釋語用現(xiàn)象有四個角度:語境順應;語言結構順應;順應的動態(tài)性和順應過程的意

2、識突顯性。本論文選擇第一個角度作為研究的出發(fā)點。語境在順應論里可分為語言語境和交際語境,其中語言語境包括銜接、互文性和線型序列,交際語境包括社交世界、心理世界和物理世界。同時維氏指出在具體的語言運用中,所選擇的語言信道也是語境的一部分,所以,在本論文中語境包括三部分:語言信道、語言語境和交際語境。
   本文以順應論為理論框架,以系統(tǒng)功能語法為主要的分析工具,對四篇來自《華盛頓郵報》、《紐約時報》和《華爾街日報》的關于2006年

3、2月27日陳水扁宣布廢除“國家統(tǒng)一委員會”和“國家統(tǒng)一綱領”的硬新聞報導做了定量和定性分析。目的在于找出為了順應語境,記者在新聞報導中做出了什么明顯的語言選擇和策略選擇。研究發(fā)現(xiàn),為了順應語言信道,出現(xiàn)在“報紙”這種特殊語言信道上的新聞報導具有句子較長,段落較短等字系特點,同時傾向于用物質過程和言語過程來體現(xiàn)報紙硬新聞的特點。為了順應語言語境,銜接手段主要借助于詞匯銜接;語篇的互文性主要體現(xiàn)于間接引語的運用;線型序列分布上無標記主位明顯

4、高于多用來表示時間和地點的標記性主位。為了順應交際語境,美國記者多用正面詞匯和短語來描述陳水扁及臺灣當局,而用負面詞匯來描述中國大陸以順應其社交世界;新聞記者選用新聞圖式結構策略來順應不同讀者的不同心理;過去時態(tài)成為新聞報導的首選以順應其物理世界。研究表明,新聞語言是為順應多種語境相關成分而做出語言選擇的結果。本文的理論意義在于本論文為嘗試性研究,驗證了順應理論在新聞語篇分析中的可行性;其實踐意義在于通過分析讓讀者既要了解新聞語篇在語言

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論