已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著中國的國際化進程不斷加快,中國與世界的科學技術交流日益頻繁,工程項目合作與交流也越來越密切。作為涉外工程項目溝通的橋梁,譯員在涉外工程項目中扮演著十分重要角色。根據(jù)不同工程所涉及的不同領域,甚至同一領域內不同的方面,其對應的文本類型均不盡相同。不同的文本,其特點、重點、難點及翻譯技巧也并不相同。同時,也對譯者的專業(yè)知識背景和綜合素質提出了較高的要求。
本文以作者在馬德羅乳業(yè)公司實習時完成的擠奶設備故障排查手冊翻譯項目為例,
2、運用 MTI學習期間習得的翻譯理論與技巧方法,對馬德羅乳業(yè)公司設備故障手冊翻譯項目進行了全方位的論述。本文分為五個章節(jié)。第一章介紹了作者所在實習公司的概況,實習要求和實習內容。第二章介紹了作者是如何進行譯前準備,包括項目分析,制定翻譯計劃以及如何利用身邊的資源和技術支持做好翻譯。第三章展現(xiàn)了翻譯項目的實施細節(jié),包含進度控制,質量控制和翻譯評價的意義。第四章探討了應用科技文本的特點及翻譯技巧。作者針對指導手冊類應用科技文本獨有的特點,提出
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- mba論文馬德羅乳業(yè)公司設備故障排查手冊翻譯項目實踐報告pdf
- 范德蘭德公司網(wǎng)站翻譯實踐報告.pdf
- 范德蘭德公司網(wǎng)站翻譯實踐報告
- 《設備操作保養(yǎng)維修手冊》翻譯實踐報告.pdf
- 《羅斯勒設備操作手冊》翻譯實踐報告.pdf
- 機械設備使用手冊翻譯實踐報告.pdf
- 公司員工手冊的翻譯項目報告.pdf
- 馬洲乳業(yè)有限公司發(fā)展戰(zhàn)略研究.pdf
- 《新地震觀測實踐手冊(2012版)》翻譯項目報告.pdf
- 《德衡社會責任報告》翻譯實踐報告.pdf
- 《羅斯勒設備操作手冊》翻譯實踐報告_14310.pdf
- 乳業(yè)項目環(huán)境影響報告書
- 特種設備隱患排查手冊
- 《安全健康手冊》翻譯實踐報告.pdf
- xx乳業(yè)有限公司的項目可行性分析報告
- xx乳業(yè)有限公司的項目可行性分析報告
- 恒康乳業(yè)-設備采購程序
- 《黑夜之馬》翻譯實踐報告_14926.pdf
- 《晉商大院宣傳手冊》翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的《南昌大洪人管業(yè)有限公司質量手冊》翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論