

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、信息社會(huì)高科技飛速發(fā)展,國(guó)內(nèi)外信息交流日益增多,高科技英語(yǔ)及其翻譯更顯得彌足輕重。新聞作為作為人們了解科技產(chǎn)品、學(xué)習(xí)科學(xué)知識(shí)的一個(gè)重要信息來(lái)源和當(dāng)今世界信息交流和文化傳播的重要途徑,高科技英語(yǔ)新聞在新聞報(bào)道中占有舉足輕重的地位。因此,對(duì)高科技英語(yǔ)新聞的英漢翻譯明顯是非常必要的。
高科技英語(yǔ)新聞,主要涉及核燃料加工、信息化學(xué)品制造、制藥工業(yè)、航空飛機(jī)制造業(yè)、電子及通信設(shè)備制造業(yè)、電子計(jì)算機(jī)及辦公設(shè)備制造業(yè)、醫(yī)療設(shè)備和儀器儀表制造
2、業(yè)和公共軟件服務(wù)行業(yè)等。英語(yǔ)高科技新聞篇章有其特有的結(jié)構(gòu)和特點(diǎn),專業(yè)詞匯較多、句法結(jié)構(gòu)相對(duì)固定、邏輯性強(qiáng)、準(zhǔn)確性高。本文參考了國(guó)內(nèi)外的現(xiàn)代翻譯理論,結(jié)合大量翻譯材料和實(shí)例,對(duì)高科技英語(yǔ)新聞?wù)Z篇的翻譯進(jìn)行了實(shí)踐性的探討。
本翻譯報(bào)告建立在譯者選取《今日高科技新聞》網(wǎng)站中50篇高科技英語(yǔ)新聞漢譯實(shí)踐的基礎(chǔ)上。該英語(yǔ)新聞網(wǎng)站是關(guān)于高科技技術(shù)、Linux操作系統(tǒng)、電子商務(wù)和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)方面的新聞。目前該網(wǎng)站的高科技英語(yǔ)新聞尚無(wú)對(duì)應(yīng)的中文
3、版本。本文首先收集、整理了有關(guān)高科技英語(yǔ)新聞基本概念,包括高科技英語(yǔ)新聞的定義、分類、構(gòu)詞特點(diǎn)、句法特點(diǎn)以及語(yǔ)篇特點(diǎn)。然后,回顧、綜述高科技英語(yǔ)新聞翻譯實(shí)踐所用到的賴斯與紐馬克的文本類型學(xué)翻譯理論后,進(jìn)一步得出用于指導(dǎo)高科技英語(yǔ)新聞翻譯實(shí)踐的翻譯原則。接著,運(yùn)用實(shí)例分析法,探索、總結(jié)對(duì)在英漢實(shí)踐翻譯過(guò)程中發(fā)現(xiàn)的難點(diǎn)的處理方法,指出處理方法所依據(jù)的語(yǔ)言學(xué)理論及翻譯理論,并進(jìn)一步歸納出英語(yǔ)科技新聞?wù)Z篇的特點(diǎn)。最后,本文旨在得出英語(yǔ)高科技新聞
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語(yǔ)足球新聞的漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 英語(yǔ)財(cái)經(jīng)新聞漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 高科技論文
- 68389.英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)新聞漢譯實(shí)踐報(bào)告
- 生態(tài)翻譯學(xué)理論指導(dǎo)下的英語(yǔ)科技新聞漢譯實(shí)踐報(bào)告英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 翻譯美學(xué)視角下英語(yǔ)科技新聞漢譯.pdf
- 高科技發(fā)展
- 科技英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告以《船舶建造》漢譯實(shí)踐為例.pdf
- 關(guān)于日語(yǔ)新聞漢譯的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 英語(yǔ)新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 上海高科技研究與高科技產(chǎn)業(yè)發(fā)展探析.pdf
- 環(huán)境高科技和
- 高科技產(chǎn)品
- 網(wǎng)絡(luò)數(shù)碼類科技新聞漢譯實(shí)踐項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 高科技險(xiǎn)種條款
- 高科技與生活
- 高科技眼鏡.jpg
- 高科技智能住宅
- 高科技農(nóng)業(yè)的
- 高科技眼鏡.jpg
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論