版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、名動轉(zhuǎn)用又叫做名動轉(zhuǎn)類、或名轉(zhuǎn)動用,是英漢語中普遍出現(xiàn)和廣泛存在的語言現(xiàn)象。很多國內(nèi)外的學(xué)者從傳統(tǒng)角度對英漢語名動轉(zhuǎn)用作過深入的研究,例如語義學(xué)、語用學(xué)、修辭學(xué)等。這些研究把這種詞類活用視為一種修辭手段,能夠營造言簡意賅、生動幽默的修辭效果。但是究其產(chǎn)生的認(rèn)知本質(zhì),尤其是在轉(zhuǎn)喻視角下的研究還鮮有人涉及。因此,本文在前人基礎(chǔ)上對網(wǎng)絡(luò)新名詞中的名動轉(zhuǎn)用現(xiàn)象進(jìn)行研究,主要目的是探究隱藏于這一特殊現(xiàn)象背后的認(rèn)知機(jī)制。
近些年,隨著互聯(lián)
2、網(wǎng)的普及,創(chuàng)造出一種新興的網(wǎng)絡(luò)文化,深刻地影響著人們的生活及觀念。在網(wǎng)絡(luò)的虛擬空間中,大量網(wǎng)民頻繁交往,網(wǎng)絡(luò)語言應(yīng)運(yùn)而生。一般來說,網(wǎng)絡(luò)語言可分為廣義和狹義兩個層面。本文將研究的網(wǎng)絡(luò)語言界定為網(wǎng)民這一特殊群體在網(wǎng)絡(luò)論壇中所使用的新興的,具有獨(dú)特表達(dá)功效的語言。網(wǎng)絡(luò)語言與傳統(tǒng)語料最大的區(qū)別在于它具有可視性、融合性以及多樣性等幾個突出特點(diǎn),在創(chuàng)造和使用的過程當(dāng)中更加的隨意自由。這從一個側(cè)面可以展示出網(wǎng)絡(luò)詞匯語法的多樣性,但更加能反應(yīng)在這一過
3、程中網(wǎng)民創(chuàng)造和使用詞匯時的理解機(jī)制的變化。
因此,本文通過對國內(nèi)著名網(wǎng)絡(luò)論壇中已被網(wǎng)民廣泛接受和使用的新詞新語中的名動轉(zhuǎn)用現(xiàn)象進(jìn)行收集、分類和對比,以概念隱喻為主要理論基礎(chǔ),著重分析其背后的認(rèn)知機(jī)制。通過研究得出的結(jié)論主要有以下幾點(diǎn):
1.網(wǎng)絡(luò)詞匯中的名動轉(zhuǎn)用主要是通過語音的相似性而產(chǎn)生的,而這種活用往往使得變化后的詞語與原詞的相似性大大減少。這一現(xiàn)象背后的轉(zhuǎn)喻機(jī)制與傳統(tǒng)概念轉(zhuǎn)喻存在一定差別。
2.在網(wǎng)絡(luò)新
4、詞新語的名動轉(zhuǎn)用的過程中,概念轉(zhuǎn)喻并不是其唯一的認(rèn)知機(jī)制。隱喻映射以及隱喻與轉(zhuǎn)喻之間的相互作用都包含其中。
3.在網(wǎng)絡(luò)詞匯的名動轉(zhuǎn)用過程中,名詞活用為動詞的現(xiàn)象要遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于動詞活用為名詞。這是因?yàn)槿藗兺鶅A向于用名詞來表達(dá)一定的概念,而在活用中,本應(yīng)由動詞表達(dá)的概念名詞化,更能突出體現(xiàn)這一名詞的特性。而這一點(diǎn)也與概念轉(zhuǎn)喻中使用一個概念最明顯特征去代替另一概念這一原則吻合。
總之,名動轉(zhuǎn)用不僅僅是一種修辭手段,更是人們在
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A Cognitive Mechanism of Conceptual Referential Metonymy—Taking Metonymic Nicknames in Shui Hu Zhuan as Examples_17378.pdf
- N-V and V-N Shift.pdf
- On Translation of Government work Report from Perspective of Cognitive Linguistics Translation ModeL-Taking Government Report o.pdf
- A Cognitive Study of‘have+V-en’have+V-en的認(rèn)知研究.pdf
- 英漢N+V-V+N 復(fù)合詞對比研究.pdf
- The Analysis of Family Communication Pattern and Its Influence on the Family Conflict Styles from a Cross-Cultural Perspective——taking Four Family Movies as Examples_10124.pdf
- The Hierarchy of“N1+V1給+N2+N3+V2”_14399.pdf
- 現(xiàn)代漢語“N1+V1+N2+V2”句型研究.pdf
- “V你的N”結(jié)構(gòu)研究.pdf
- abbreviationinnote-taking
- “V在了N”結(jié)構(gòu)研究.pdf
- Conversion Wizard Failed.txt
- 英漢“V1+N1(+to)+V2(+N2)”結(jié)構(gòu)的句法分析.pdf
- Conversion Wizard Log.txt
- 名詞性“N+V”短語分析.pdf
- 1500V N溝VDMOS器件.pdf
- 定中式“V+N”結(jié)構(gòu)研究.pdf
- Conversion Wizard Log.txt
- A Cognitive Account of Tautology.pdf
- Cognitive Approach to Deixis.pdf
評論
0/150
提交評論