版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本翻譯報告的翻譯材料選自加拿大著名作家唐納德-泰森所著的《文字的力量:創(chuàng)造世界的密碼》(The Power of the Word:the Secret Code of Creation)一書。泰森(Donald Tyson)早年修讀科學(xué),后轉(zhuǎn)而從事寫作事業(yè)。他潛心研究魔法藝術(shù),在神秘學(xué)方面著述頗多。他致力于構(gòu)建一個無論東方還是西方、現(xiàn)在還是將來都切實可行的個人發(fā)展系統(tǒng)。這個系統(tǒng)有助于人類探索個體存在的緣由以及實現(xiàn)個人存在意義的方法。此
2、次翻譯文本選自該書的第一章至第五章,主要介紹“四字神名”的歷史起源、古今的衍生意義、神名中單個字母與現(xiàn)代魔法的對應(yīng)關(guān)系、神名的數(shù)學(xué)意義以及神名的使用方法。
本研究分為四個部分:第一章,任務(wù)描述,包括作者簡介、文本情況、任務(wù)背景;第二章,過程描述,包括翻譯之前的準(zhǔn)備工作、翻譯過程和翻譯之后的整理;第三章,案例分析,是本報告的主體,重點從詞、句層面對譯文進行分析,并結(jié)合相關(guān)理論進行思考,嘗試總結(jié)同類翻譯問題的應(yīng)對方法,如轉(zhuǎn)換法、分
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《文字的力量:創(chuàng)造世界的密碼》(第6-8章)翻譯報告.pdf
- 《文字的力量:創(chuàng)造世界的密碼》(第9-11章)翻譯報告.pdf
- 《勇敢的湯姆》(1-5章)翻譯報告_12347.pdf
- 《塔中戀人》(第1-5章)翻譯實踐報告_17572.pdf
- 中藥炮制技術(shù)第1-5章
- 《世界秩序》(第5章)翻譯實踐報告.pdf
- 機器翻譯輔助下《卓越產(chǎn)學(xué)研》(1-5章)英漢翻譯報告.pdf
- 《世界秩序》(第5章)翻譯實踐報告_13412.pdf
- 《探秘狗的世界》(第10章)翻譯實踐報告.pdf
- 國際稅收1-5章習(xí)題
- 鍋爐原理課件1-5章
- Nothing To Lose,Everything To Gain(1-5章)漢譯實踐報告.pdf
- 血緣之江翻譯實踐報告——上冊第5章至第8章翻譯為例_2957(1)
- 新英漢翻譯教程1-5章課堂互動答案
- 會計1-5章客觀題答案
- 電機課后題答案1-5章
- 冒險小說的翻譯實踐報告——以《北極漂流》(1-5章節(jié))為例_9540.pdf
- 焊接結(jié)構(gòu)1-5章全課件
- 《世界是平的》(5-13章)英漢翻譯翻譯報告_4548.pdf
- 報關(guān)員考試講義第4章1-5(2)類
評論
0/150
提交評論