已閱讀1頁,還剩109頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、中醫(yī)是幾千年來中國人民的文化結(jié)晶,它是一門獨(dú)立的,完整的科學(xué)學(xué)科,在譯語的選擇上我們要保持她的語言特色和風(fēng)格。好的譯語的原則:一,簡潔性的原則,二信息性的原則,三,回譯性原則。中醫(yī)英語翻譯中譯語中對等性和同一性問題:翻譯時,譯者所追求的應(yīng)是對等語而不是同一語,對等應(yīng)是功能(function)上的,而不應(yīng)該是形式(form)上的。當(dāng)然,這并不是說在中醫(yī)翻譯上譯者不能追求同一語,事實(shí)上,在可能的情況下,同一語總是優(yōu)于對等語。標(biāo)準(zhǔn)對等譯語來源
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2020年北京中醫(yī)藥大學(xué)211翻譯碩士英語357英語翻譯基礎(chǔ)357英語翻譯基礎(chǔ)
- 從中西醫(yī)對中醫(yī)藥的認(rèn)識差異談中醫(yī)藥在全球的發(fā)展.pdf
- 中醫(yī)英語翻譯初探.pdf
- 論中醫(yī)英語翻譯.pdf
- 中醫(yī)藥進(jìn)軍東南亞“大家談”
- 中醫(yī)藥法中醫(yī)藥相關(guān)政策解讀
- 中醫(yī)藥國際化進(jìn)程中的翻譯障礙及其對策
- 醫(yī)藥兒科相關(guān)詞匯英語翻譯
- 中醫(yī)藥旅游開發(fā)的現(xiàn)狀問題與對策
- 中醫(yī)藥膳與養(yǎng)生
- 炎癥、免疫與中醫(yī)藥
- 中醫(yī)藥與循證醫(yī)學(xué)
- 中醫(yī)藥文化
- 中醫(yī)藥法中醫(yī)藥相關(guān)政策解讀ppt課件
- 中醫(yī)藥文化教育與中醫(yī)藥人才培養(yǎng)關(guān)系探討
- 中醫(yī)藥知識
- 中醫(yī)藥文化
- 中醫(yī)藥燈謎
- 一帶一路+互聯(lián)網(wǎng)背景下 中醫(yī)藥英語翻譯人才培養(yǎng)與輸出機(jī)制研究
- 中醫(yī)藥燈謎
評論
0/150
提交評論