初探中國中級水平學習者介詞in的使用情況.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩68頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、近年來,二語研究者對于二語詞匯習得給予了越來越多的關(guān)注,但是相比較詞匯習得的其它方面,介詞習得的研究一直較為單薄,由于介詞長期以來都是中學的語法教學點,介詞習得的研究對象也基本鎖定在英語水平較低的人群。但是,本文的作者在親身的教學過程中發(fā)現(xiàn),不少中國中等水平的英語學習者仍然不能準確地使用包括in在內(nèi)的許多介詞?;谶@種情況,筆者以中等水平的英語學習者為對象,研究他們習得介詞in的情況,并力圖從中找出一些影響習得的因素。 本研究首

2、先在認知語言學的框架內(nèi),根據(jù)介詞in所表達的容器概念的不同側(cè)面,將它的用法進行了重新分類。之后筆者綜合運用了定量和定性的研究方法,對20名參與者進行了翻譯測試及面談,了解了他們對于介詞in的整體習得情況,找出了錯誤分布的模式,并發(fā)現(xiàn)了三種特征:1)他們對于母語表現(xiàn)出了很大的依賴性:2)較之介詞in的隱喻意義和引申義意,學習者對于它的基本意義和原型意義更為熟悉:3)由于還未習得其豐富的含義,他們傾向于把介詞in當成一個單純的符號。

3、 通過數(shù)據(jù)分析,筆者又進一步挖掘出了這些現(xiàn)象背后的深層次原因:1)學習者的母語對于介詞in的習得既有直接的又有間接的影響。一方面,母語中的某些特征會被直接遷移到中介語中去;而另一方面,母語也會間接地給學習者提供概念整合的資源。2)由于學習者未能在介詞in以及它所表達的容器概念之間建立聯(lián)系,他們在需要運用隱喻思維習得該介詞的用法時會遇到較大的困難。3)由于介詞的意義及用法長期以來在教學中一直受到忽視,學習者未能在介詞in的形式和它的意義之

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論