2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩69頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著中國國力的不斷攀升及對外開放程度的不斷加深,中外貿(mào)易也隨著科技的不斷進(jìn)步,對外開放程度的加深而不斷發(fā)展。而長久以來,口譯在促進(jìn)中外交流方面起著至關(guān)重要的作用。交替?zhèn)髯g作為口譯的常用形式,在中外貿(mào)易活動(dòng)中常被利用。因此,了解交替?zhèn)髯g的性質(zhì)和實(shí)踐應(yīng)變技巧對于解決口譯過程中出現(xiàn)的問題非常重要。
  本報(bào)告是關(guān)于TMS工作原理介紹及TMS儀器在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域治愈腦卒中患者的培訓(xùn)研討會(huì)交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告。所描述的任務(wù)是2014年8月由深圳美譯聯(lián)

2、翻譯公司分配的醫(yī)療設(shè)備培訓(xùn)研討會(huì)交替翻譯任務(wù),地點(diǎn)在鄭州高新技術(shù)開發(fā)區(qū)。本報(bào)告以交替?zhèn)髯g實(shí)踐為基礎(chǔ),通過描述本次口譯實(shí)踐的過程,遇到的問題及解決方法,利用分析總結(jié)法進(jìn)一步探究交替?zhèn)髯g的難點(diǎn)及應(yīng)對策略。
  報(bào)告包括四大部分,首先介紹翻譯任務(wù),簡要介紹任務(wù)的來源,文本及意義,其次講述翻譯過程,以本次口譯實(shí)踐中的案例為分析對象,針對口譯現(xiàn)場翻譯遇到的問題及應(yīng)對策略進(jìn)行分析,最后總結(jié)口譯技巧和學(xué)習(xí)方法,并希望對譯員提高自身翻譯素質(zhì)和水平

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論